Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
I intend to go into more detail at the plenary of 26 June, which will again focus on FMCT. Более детально я намерен высказаться на пленарном заседании 26 июня, которое будет вновь сфокусировано на ДЗПРМ.
The sixty-sixth session of the General Assembly again demonstrated that this perspective is shared by an increasing number of delegations. Шестьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи вновь продемонстрировала, что эта перспектива разделяется все большим числом делегаций.
In spite of all these efforts, this session has once again reached an impasse. Несмотря на все эти усилия, нынешняя сессия вновь зашла в тупик.
In 2009, the State child allowance was increased again to 84 RON for children with disabilities after the age of 3. В 2009 году государственное детское пособие на детей-инвалидов старше трех лет было вновь увеличено до 84 леев.
The National Council of the Republic of Slovenia demanded that the National Assembly decide on the aforementioned act again prior to its promulgation. Государственный совет Республики Словения потребовал, чтобы Государственное собрание вновь вынесло решение по вышеупомянутому закону до его вступления в силу.
In 2005 the principal legislation covering social assistance and social insurance schemes was again consolidated. В 2005 году основной закон, касающийся программ оказания социальной помощи и социального страхования, был вновь укреплен.
Rio marker 0 was again only very rarely used. Рио-де-жанейрский маркер 0 вновь использовался лишь в очень редких случаях.
I wish to emphasize once again that Russia is ready to play an active role in seeking compromise on the programme of work. Хотел бы вновь подтвердить, что Россия готова активно содействовать нахождению компромисса по программе работы.
L.C. was deprived of the possibility of walking again by the unjustified withdrawal of a surgical intervention that was totally necessary. Л.С. была лишена возможности вновь начать ходить из-за неоправданного отказа в хирургическом вмешательстве, которое было абсолютно необходимым.
Funding for HIV/AIDS, which decreased for the first time in 2009, has begun increasing again. Объем финансирования мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, впервые сократившийся в 2009 году, вновь стал увеличиваться.
After the horrific earthquake of January 2010, the Fund decided to provide assistance there once again. После страшного землетрясения в январе 2010 года Фонд вновь пришел на помощь.
The accumulated draft text was reviewed in March 2013, again at the discussion forum. Накопившиеся части проекта текста были рассмотрены в марте 2013 года, вновь в рамках дискуссионного форума.
Ms. Prizeman will again assist from 24 November to 9 December for the Meeting of States Parties. В период с 24 ноября по 9 декабря г-жа Прайзман вновь будет оказывать помощь в связи с Совещанием государств-участников.
The Subcommittee once again invites the Observatory to propose amendments to that appointment procedure, on the basis of effective practices from other countries. Подкомитет вновь предлагает Управлению представить предложения о внесении поправок в процедуру назначения Национального наблюдателя на основе эффективной практики других стран.
Such aggressive behaviour by the occupying Power once again marred Easter celebrations and the centuries-old rituals perfumed during this week. Своим агрессивным поведением оккупирующая держава вновь омрачила пасхальные празднества и обряды, на протяжении многих веков совершающиеся в течение этой недели.
The challenges are considerable and donors will again be asked to contribute. Трудности, которые предстоит преодолеть, значительны, и вновь потребуется вклад кредиторов.
During 2014, official development assistance has begun to increase again. В 2014 году статьи расходов на ОПР вновь начали расти.
Several days later, Mr. Al-Mrayat was called again by the same agents. Через несколько дней г-н Аль-Мраят вновь был вызван теми же сотрудниками.
Since that visit on 6 November 2013, Mr. Al-Zaeetari's family has not been allowed to visit him again. После этого посещения 6 ноября 2013 года семье г-на Аль-Заетари не разрешали вновь увидеться с ним.
In the same communication, the Government responded again to the aforementioned prompt intervention letter. В этом же сообщении правительство вновь ответило на упомянутое выше письмо с просьбой об оперативном вмешательстве.
Yet, just the previous week, Algeria had once again refused access to the Rapporteur of the Human Rights Committee. Тем не менее, только на прошлой неделе Алжир вновь отказал в разрешении Докладчику Комитета по правам человека.
Member States had once again failed to provide the Secretariat with clear guidance on a major human resources management policy issue. Государства-члены вновь не представили Секретариату четких руководящих указаний по важному вопросу политики в области управления людскими ресурсами.
His Government condemned once again the imprisonment of Cuban anti-terrorist patriots in the United States of America and called for their immediate release. Правительство его страны вновь осуждает заключение в Соединенных Штатах Америки в тюрьму кубинских борцов с терроризмом и призывает к их немедленному освобождению.
Third, following the cessation of hostilities, peacetime regulations are, again, applicable by default. В-третьих, после прекращения боевых действий вновь по умолчанию начинают действовать нормативные положения, применяемые в мирное время.
Nevertheless, the Commission might wish to think again about whether the approach proposed by the Special Rapporteur was advisable. Тем не менее Комиссия, возможно, пожелает вновь рассмотреть вопрос о целесообразности подхода, предложенного Специальным докладчиком.