Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
We have now felt again, following the Sirte African Union summit and the historic decision that it had adopted on Somalia, that an IGAD ministerial delegation should be sent again to the Security Council. Сейчас мы вновь считаем необходимым опять направить в Совет Безопасности Организации Объединенных Наций делегацию МОВР на уровне министров с учетом итогов саммита Африканского союза, который состоялся в Сирте, и принятия на нем исторического решения по Сомали.
It is opening once again with a number of questions that again underscore legitimate concerns given the deadlock facing the multilateral disarmament enterprise and characterized by the appearance of new threats which have never been as urgent or as worrisome for the entire international community. Она вновь открывается с ряда вопросов, которые свидетельствуют об обоснованной озабоченности в связи с ситуацией, характеризующейся бездействием многостороннего механизма в области разоружения и появлением новых угроз, которые никогда не носили столь острого и тревожного характера для всего международного сообщества.
Chile regrets that once again the political situation in Haiti has reached a crisis and that that has obliged the Security Council to take up the issue once again. Чили сожалеет, что в Гаити вновь возник политический кризис, заставивший Совет Безопасности вернуться к этой теме.
Sadly, opium and heroin production in Afghanistan has risen again dramatically in recent times. Afghanistan, once again, is expected to be the largest producer of opium in 2003. К сожалению, объем производства опиума и героина в Афганистане может вновь резко возрасти в ближайшее время.
MONUC tried to broker a disengagement plan, but fighting erupted again on 26 October, with CNDP taking over Rumangabo again and advancing to within several kilometres of Goma. МООНДРК пыталась выступить посредником и обговорить план разъединения, но 26 октября боевые действия возобновились, причем силы НКЗН вновь захватили Румангабо и продвинулись на расстояние нескольких километров от Гомы.
At the end of the second interview, a decision is again made as to whether the case is suited for further processing at the application centre. В конце второй беседы вновь принимается решение о целесообразности дальнейшего рассмотрения ходатайства в рамках централизованной процедуры.
5.3 In support of their claims, the authors refer again to the PACE memorandum. 5.3 В подтверждение своих доводов, авторы вновь ссылаются на меморандум ПАСЕ.
The prosecutor once again requested the death penalty for the authors and co-defendant. Прокурор вновь потребовал для авторов и подсудимого смертной казни.
When the Committee resumed single-chamber sessions, a backlog again began to accumulate. После того как Комитет возобновил проведение сессий в формате одной секции, нерассмотренные доклады вновь начали накапливаться.
The complainant therefore decided to leave the country again and take refuge in Benin. Поэтому он вновь решил покинуть территорию страны и укрыться в Бенине.
Once again, Syria calls upon the Security Council and its specialized committees to initiate an immediate investigation into this important information. Сирия вновь призывает Совет Безопасности и его специализированные комитеты незамедлительно инициировать расследование в связи с этими важными сведениями.
Once again, this spans the work of the whole range of United Nations system organizations, including the regional commissions. И вновь такой подход будет охватывать работу целого ряда организаций системы Организации Объединенных Наций, в том числе региональных комиссий.
The Committee emphasizes once again the importance of air operations for the effective discharge of the Organization's mandates. Комитет вновь подчеркивает важное значение воздушных операций для эффективного выполнения мандатов Организации.
At various points during 2010, the Court again experienced a financial crisis. В различные моменты 2010 года Суд вновь сталкивался с финансовым кризисом.
The following year States would once again gather to evaluate progress and continue their noble efforts to help widows and orphans. На следующий год государства вновь проведут встречу с целью оценить достигнутый прогресс и продолжить свои усилия в рамках благородной борьбы за права вдов и сирот.
They gained access again to those areas in March and April 2012, when they conducted five humanitarian missions. Они вновь получили доступ в эти районы в марте и апреле 2012 года, осуществив пять гуманитарных миссий.
Our participation in these talks underscored again our commitment to negotiations as the main vehicle for achieving a peaceful solution. Наше участие в этих переговорах вновь подчеркнуло нашу приверженность переговорам в качестве главного средства достижения мирного урегулирования.
After a pause, negotiators met again in Amman in early April and agreed to an exchange of letters outlining their positions. После небольшого перерыва переговорщики вновь встретились в Аммане в начале апреля и согласились обменяться письмами с изложением своих позиций.
However, earmarked income is again likely to exceed the target for 2012. Однако объем целевых поступлений, скорее всего, вновь превысит целевой показатель на 2012 год.
The sovereign debt crisis in the eurozone is again threatening global financial stability. З. Кризис суверенной задолженности стран еврозоны вновь угрожает подорвать мировую финансовую стабильность.
Council members underlined once again the necessity of the urgent implementation of all elements of the six-point proposal. Члены Совета вновь подчеркнули необходимость срочного выполнения всех элементов предложения из шести пунктов.
One, research shows that after nearly two decades of decline, the numbers of conflicts have begun to increase once again. Во-первых, по данным исследований, по прошествии двадцатилетнего периода сокращения масштабов конфликтов их число вновь стало расти.
The above-mentioned letters from the Permanent Representative of Armenia once again contain comments on the military budget increase of Azerbaijan. Вышеупомянутые письма Постоянного представителя Армении вновь содержат замечания по поводу увеличения военного бюджета Азербайджана.
He had received a letter from the police and his life was again in danger. Он получил письмо из полиции, и его жизнь вновь оказалась под угрозой.
The Heads of State or Government reiterated once again the unquestionable sovereignty of the Union of Comoros over the island of Mayotte. Главы государств и правительств вновь подтвердили бесспорный суверенитет Союза Коморских Островов над островом Майотта.