Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The Division had again collaborated with the Inter-Parliamentary Union in a one-day briefing session for parliamentarians. В рамках проведения однодневного брифинга для парламентариев Отдел вновь сотрудничал с Межпарламентским союзом.
All Governments and the industry were urged, once again, to intensify and coordinate their efforts to eradicate such acts. КБМ вновь настоятельно призвал все правительства и отрасль удвоить и координировать свои усилия по искоренению этих актов.
According to the World Tourism Organization, the majority of tourist venues in the affected countries are able to welcome visitors again. Согласно Всемирной организации туризма, большинство туристических объектов в пострадавших странах могут вновь принимать туристов.
UNMEE has again reviewed its staffing requirements and the functions of posts for the 2006/07 budget period. МООНЭЭ вновь провела обзор своих кадровых потребностей и должностных функций при подготовке бюджета на 2006/07 год.
I hope that during its forthcoming session the Special Committee will once again positively consider the standing police capacity proposal. Я надеюсь, что в ходе предстоящей сессии Специальный комитет вновь положительно рассмотрит предложение в отношении постоянного полицейского компонента.
Such information is once again provided in the introduction to the present proposed programme budget. Такая информация вновь представлена во введении к настоящему предлагаемому бюджету по программам.
It was, once again, a friendly and constructive exchange of views. Вновь это был обмен мнениями, который проходил в дружественной и конструктивной обстановке.
The Committee recommends that the Office request the Publications Board to address the matter again. Комитет рекомендует Управлению обратиться к Издательскому совету с просьбой вновь рассмотреть этот вопрос.
But, again, this average masks significant variation. Однако в данном случае вновь усреднение скрывает значительную вариацию.
Africa is once again in the international development spotlight. Тема Африки вновь стала одним из животрепещущих вопросов международного развития.
However, despite the measures taken by the Department, attendance at the meetings for some languages was once again disappointingly low. Однако, несмотря на меры, принятые Департаментом, количество участников в таких совещаниях для некоторых языков вновь было разочаровывающе низким.
That is understandable, of course, and we in Brunei Darussalam again add our voices to the condemnation of all such actions. Разумеется, это очевидно, и мы в Брунее-Даруссаламе вновь присоединяемся к осуждению всех подобных действий.
Japan again calls upon all Member States to renew their determination to bring about a peaceful world free of nuclear weapons. Япония вновь призывает все государства-члены подтвердить свою решимость избавить мир от ядерного оружия.
This year again, we have been shaken by acts of terrorism perpetuated all over the world. В этом году мы были вновь потрясены происходящими во всем мире актами терроризма.
Once again, we have lost an opportunity to correct this injustice. Мы вновь упустили возможность исправить эту несправедливость.
We now plan to double it again by 2009. В настоящее время мы планируем вновь удвоить ее объем к 2009 году.
Africa once again had a prominent place on the Council's programme of work. Видное место в программе работы Совета вновь занимала Африка.
Thus, the great need to make that body more democratic again becomes apparent. Таким образом, вновь со всей очевидностью встает вопрос о необходимости сделать этот орган более демократичным.
The report includes, once again, a brief summary, which is a positive adjustment to the format adopted in recent years. Ежегодный доклад вновь сопровождается кратким резюме, что является конструктивным изменением формата, принятого в предыдущие годы.
The Co-Chairperson (Sweden): May I remind speakers once again to abide by the agreed five-minute time limit. Сопредседатель (Швеция) (говорит поанг-лийски): Позвольте мне вновь призвать ораторов соблюдать пятиминутный регламент.
Once again our great appreciation goes to those countries that have achieved or exceeded that threshold. Мы вновь выражаем признательность тем странам, которые уже достигли или превысили этот показатель.
It demonstrates yet again our strong commitment to the world Organization and to collective action in pursuit of our common goals. Она вновь демонстрирует нашу непреклонную приверженность этой международной Организации и совместным действиям, направленным на достижение общих целей.
He again elaborated those thoughts on 15 August of this year. Он вновь подробно изложил эти мысли 15 августа сего года.
However, a decade later, a regional crisis of immense proportions has happened again. Однако десятилетие спустя вновь произошел региональный кризис колоссальных масштабов.
We urge again that all Members endeavour to shorten the draft resolutions in future. Мы вновь настоятельно призываем всех членов впредь стараться сокращать проекты резолюций.