| The Division had again collaborated with the Inter-Parliamentary Union in a one-day briefing session for parliamentarians. | В рамках проведения однодневного брифинга для парламентариев Отдел вновь сотрудничал с Межпарламентским союзом. |
| All Governments and the industry were urged, once again, to intensify and coordinate their efforts to eradicate such acts. | КБМ вновь настоятельно призвал все правительства и отрасль удвоить и координировать свои усилия по искоренению этих актов. |
| According to the World Tourism Organization, the majority of tourist venues in the affected countries are able to welcome visitors again. | Согласно Всемирной организации туризма, большинство туристических объектов в пострадавших странах могут вновь принимать туристов. |
| UNMEE has again reviewed its staffing requirements and the functions of posts for the 2006/07 budget period. | МООНЭЭ вновь провела обзор своих кадровых потребностей и должностных функций при подготовке бюджета на 2006/07 год. |
| I hope that during its forthcoming session the Special Committee will once again positively consider the standing police capacity proposal. | Я надеюсь, что в ходе предстоящей сессии Специальный комитет вновь положительно рассмотрит предложение в отношении постоянного полицейского компонента. |
| Such information is once again provided in the introduction to the present proposed programme budget. | Такая информация вновь представлена во введении к настоящему предлагаемому бюджету по программам. |
| It was, once again, a friendly and constructive exchange of views. | Вновь это был обмен мнениями, который проходил в дружественной и конструктивной обстановке. |
| The Committee recommends that the Office request the Publications Board to address the matter again. | Комитет рекомендует Управлению обратиться к Издательскому совету с просьбой вновь рассмотреть этот вопрос. |
| But, again, this average masks significant variation. | Однако в данном случае вновь усреднение скрывает значительную вариацию. |
| Africa is once again in the international development spotlight. | Тема Африки вновь стала одним из животрепещущих вопросов международного развития. |
| However, despite the measures taken by the Department, attendance at the meetings for some languages was once again disappointingly low. | Однако, несмотря на меры, принятые Департаментом, количество участников в таких совещаниях для некоторых языков вновь было разочаровывающе низким. |
| That is understandable, of course, and we in Brunei Darussalam again add our voices to the condemnation of all such actions. | Разумеется, это очевидно, и мы в Брунее-Даруссаламе вновь присоединяемся к осуждению всех подобных действий. |
| Japan again calls upon all Member States to renew their determination to bring about a peaceful world free of nuclear weapons. | Япония вновь призывает все государства-члены подтвердить свою решимость избавить мир от ядерного оружия. |
| This year again, we have been shaken by acts of terrorism perpetuated all over the world. | В этом году мы были вновь потрясены происходящими во всем мире актами терроризма. |
| Once again, we have lost an opportunity to correct this injustice. | Мы вновь упустили возможность исправить эту несправедливость. |
| We now plan to double it again by 2009. | В настоящее время мы планируем вновь удвоить ее объем к 2009 году. |
| Africa once again had a prominent place on the Council's programme of work. | Видное место в программе работы Совета вновь занимала Африка. |
| Thus, the great need to make that body more democratic again becomes apparent. | Таким образом, вновь со всей очевидностью встает вопрос о необходимости сделать этот орган более демократичным. |
| The report includes, once again, a brief summary, which is a positive adjustment to the format adopted in recent years. | Ежегодный доклад вновь сопровождается кратким резюме, что является конструктивным изменением формата, принятого в предыдущие годы. |
| The Co-Chairperson (Sweden): May I remind speakers once again to abide by the agreed five-minute time limit. | Сопредседатель (Швеция) (говорит поанг-лийски): Позвольте мне вновь призвать ораторов соблюдать пятиминутный регламент. |
| Once again our great appreciation goes to those countries that have achieved or exceeded that threshold. | Мы вновь выражаем признательность тем странам, которые уже достигли или превысили этот показатель. |
| It demonstrates yet again our strong commitment to the world Organization and to collective action in pursuit of our common goals. | Она вновь демонстрирует нашу непреклонную приверженность этой международной Организации и совместным действиям, направленным на достижение общих целей. |
| He again elaborated those thoughts on 15 August of this year. | Он вновь подробно изложил эти мысли 15 августа сего года. |
| However, a decade later, a regional crisis of immense proportions has happened again. | Однако десятилетие спустя вновь произошел региональный кризис колоссальных масштабов. |
| We urge again that all Members endeavour to shorten the draft resolutions in future. | Мы вновь настоятельно призываем всех членов впредь стараться сокращать проекты резолюций. |