Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The documentation situation had to be addressed once again. Необходимо вновь рассмотреть ситуацию, сложившуюся в вопросах документации.
It recommends once again that the Commission on Human Rights appeal to these countries to cooperate with the Group. Рабочая группа вновь рекомендует Комиссии по правам человека призвать эти страны сотрудничать с Группой.
Some of the displaced persons have reportedly returned to their homes and have begun to cultivate their fields again. По сообщениям, некоторые из перемещенных лиц вернулись в свои дома и вновь начали обрабатывать принадлежащие им поля.
It is pleasing to note that the question of the right to education has again been attracting attention. Следует с удовлетворением отметить, что вопрос о праве на образование вновь вызывает повышенный интерес.
In 1982 the subject was raised again in the Sub-Commission, this time properly and objectively. В 1982 году все та же Подкомиссия вновь вернулась к рассмотрению этого вопроса, но на этот раз с необходимой строгостью и объективностью.
Nuclear enrichment and reprocessing technologies are once again the subject of particular attention from the international community because of their dual-use nature. Технологии обогащения и переработки ядерных материалов вновь становятся объектом особого внимания со стороны международного сообщества вследствие их характера двойного назначения.
Once regionalized, there is again a tendency for centralization but this time at regional government level. После передачи полномочий на региональный уровень вновь возникает тенденция к централизации, но на этот раз уже на уровне региональных органов управления.
The Special Rapporteur has once again transmitted the allegation and is awaiting a reply. Специальный докладчик вновь направила этому Управлению вышеупомянутое утверждение и в настоящее время ожидает ответа.
He is then believed to have been imprisoned again in Jendouba soon after his release. Вскоре после освобождения он, как полагают, был вновь заключен в тюрьму Жендуба.
Some respondents thought that the data had to be sent again, although a confirmation had been received. Некоторые респонденты сочли, что данные следует направить вновь, несмотря на полученное подтверждение.
The Special Representative met again with Ms. Acheng Atyam in New York on 9 December 1998. Специальный представитель 9 декабря 1998 года вновь провел встречу в Нью-Йорке с г-жой Ахенг Атиам.
2.7 In July 2000, the complainant was again arrested and falsely accused of illegal possession of arms and drug dealing. 2.7 В июле 2000 года заявитель был вновь арестован и ложно обвинен в незаконном хранении оружия и сбыте наркотиков.
With this in mind, the Committee decided to take up the question again when it considered article 11. В этом плане Комитет решил вновь изучить данный вопрос в ходе рассмотрения статьи 11.
The expert from Germany again expressed his disagreement with the ISO decision. Эксперт от Германии вновь выразил свое несогласие с решением ИСО.
Mr. Bennett then covered them again with sand. Затем г-н Беннетт вновь засыпал их песком.
7.2 The State party once again explains the legislative history of the "Gayssot Act". 7.2 Государство-участник вновь объясняет историю принятия закона Гейссо.
Civil conflicts raging in Angola and the Democratic Republic of the Congo have again had a heavy impact on the situation. Происходящие в Анголе и Демократической Республике Конго гражданские конфликты вновь весьма негативно влияют на существующее положение.
He was again forced to assist the LTTE and was detained several times and interrogated. Его вновь принуждали оказывать содействие ТОТИ, в результате чего его несколько раз задерживали и допрашивали.
The forthcoming biennium will again provide a critical test of the Organization's ability to respond to existing and new challenges. Предстоящий двухгодичный период вновь станет для Организации периодом серьезной проверки ее способности отвечать на существующие и новые вызовы.
We invite them, once again, to come to their senses. Мы вновь взываем к их здравому смыслу.
In July, the ceasefire was again broken. В июле вновь имели место нарушения прекращения огня.
Cuba once again condemns the use of unilateral coercive economic measures as a means of exerting political and economic pressure on developing countries. Куба вновь осуждает применение односторонних экономических мер принуждения в качестве средства оказания политического и экономического давления на развивающиеся страны.
Mr. McIvor: This year has once again seen important developments for the International Criminal Court. Г-н Макайвор: В этом году мы вновь стали свидетелями важных событий, связанных с Международным уголовным судом.
As expected, returnee figures fell significantly around the beginning of the rainy season but began to rise again by September. Как и ожидалось, показатели возвращения существенно снизились с началом дождливого сезона, но начали вновь возрастать в сентябре.
The fifth session may wish to consider the activities concerning the implementation of the Convention in the African region again. Пятая сессия, возможно, пожелает вновь рассмотреть мероприятия по осуществлению Конвенции в Африканском регионе.