| During the meeting, all analytical data provided by the three laboratories were again considered conclusive and valid. | На этом совещании все результаты проведенного в трех лабораториях анализа вновь были сочтены убедительными и достоверными. |
| More than 250,000 refugee children from Bosnia and Herzegovina and Croatia and their parents are again experiencing war traumas. | Более 250000 детей из числа беженцев из Боснии и Герцеговины и Хорватии и их родители вновь получают психологические травмы от войны. |
| The members of the Council again expressed their view that there is an urgent need for a political settlement of the situation. | Члены Совета вновь выразили мнение о том, что настоятельно необходимо добиться политического урегулирования сложившейся ситуации. |
| The decision to again resort to air attacks in this period was in contravention of the moratorium on air strikes. | Решение вновь прибегнуть к воздушным бомбардировкам в этот период противоречило мораторию на воздушные удары. |
| We do so again today in the same constructive spirit of reconciliation, regardless of the title of the General Assembly agenda item. | Сегодня мы вновь выступаем в том же самом конструктивном духе примирения, независимо от названия пункта повестки дня Генеральной Ассамблеи. |
| The Working Group again considered this issue in 1993. | В 1993 году Рабочая группа вновь рассмотрела этот вопрос. |
| The arguments were again raised in the Sixth Committee. | Аргументы вновь приводились в Шестом комитете. |
| The situation is critical since drought is again affecting the eastern provinces. | Ситуация носит критический характер, поскольку восточные провинции вновь поразила засуха. |
| Bangladesh and China have, again, experienced floods of extreme proportions. | Бангладеш и Китай вновь пострадали от чрезвычайно сильных наводнений. |
| However, financing was assured only until the year 2000, when the problem would arise again. | В то же время финансирование гарантировано лишь до 2000 года, когда эта проблема встанет вновь. |
| The reviews were then suspended again by resolution 1194 (1998) of 9 September 1998. | Затем проведение таких обзоров было вновь приостановлено на основании резолюции 1194 (1998) от 9 сентября 1998 года. |
| On 15 September the Council again discussed the general situation in the region and the escalating military operations in parts of Afghanistan. | 15 сентября Совет вновь рассмотрел вопрос об общей ситуации в регионе и эскалации военных действий в отдельных районах Афганистана. |
| On 19 April the Secretary-General again spoke to the members of the Council. | 19 апреля Генеральный секретарь вновь выступил перед членами Совета. |
| We note once again: the Kosovo crisis, like any other similar situations, cannot be resolved by methods using force. | Вновь напоминаем: косовский кризис, как и любые другие подобные ему ситуации, невозможно разрешить силовыми методами. |
| The Task Force will meet again in autumn 1999. | Целевая группа вновь соберется осенью 1999 года. |
| Members of the Security Council call once again for an immediate cessation of hostilities and the implementation of the OAU Framework Agreement. | Члены Совета Безопасности вновь призывают к незамедлительному прекращению боевых действий и осуществлению Рамочного соглашения ОАЕ. |
| The financial crisis once again brought into the picture relationships among trade, finance and development. | Финансовый кризис вновь напомнил о взаимосвязи между торговлей, финансами и развитием. |
| However, it continued its corrupt practices, with attempts to bribe staff again in 1998. | Однако он не отказался от практики коррупции и в 1998 году вновь попытался подкупить сотрудников. |
| FDI into the region surged again in 1997 after its stagnation in 1996. | В 1997 году вновь увеличился приток ПИИ в регион после застойного 1996 года. |
| Since May 1991, Suriname has again been governed by a democratically elected civilian Government. | С мая 1991 года Суринамом вновь управляет демократически избранное гражданское правительство. |
| Taking into account the resolutions adopted, the Executive Director again revised the draft financial rules for the Fund of UNDCP. | С учетом принятых резолюций Директор-исполнитель вновь пересмотрел проект финансовых правил для Фонда ЮНДКП. |
| This additional information was shared by the Arcadian Government with its people, again at Fantasian expense. | Эта дополнительная информация была передана правительству Аркадии для распространения среди общественности вновь за счет Фантазии. |
| The author further claimed that, on 28 October 1985, he was again brought to the police station for interrogation. | Автор также утверждал, что 28 октября 1985 года его вновь доставили в полицейский участок для допроса. |
| The vascular surgeon again testified that the author's condition did not allow him to attend court. | Хирург-васкулериолог вновь заявил, что состояние здоровья автора не позволяет ему присутствовать в суде. |
| 2.8 The case came before the judge again on 9 March 1992. | 2.8 Дело вновь было представлено на рассмотрение судьи 9 марта 1992 года. |