In July 1911, he was again appointed an ordinary professor at Moscow University and headed the department of financial law until April 1917. |
В июле 1911 года вновь назначен ординарным профессором Московского университета и заведовал кафедрой финансового права до апреля 1917 года. |
The squadron commander Hans-Henning von Böst again participated in the raid. |
Командир эскадры Ханс-Хеннинг фон Бёст вновь участвовал в налёте. |
On the night of 29 July, Hamburg was again attacked by over 700 RAF aircraft. |
29 июля Гамбург вновь был атакован более чем 700 бомбардировщиками. |
The luxury 5-star hotel opened its doors for guests again after major reconstruction and improvement. |
Роскошный 5-звездночный отель, вновь открыласвои двери для гостей после реконструкции. |
Today there is once again a free Photoshop Vector Icon by me. |
Сегодня вновь Free Photoshop Векторная Icon мной. |
I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth. |
Меня попросили приехать в Тегусигальпа и выступить вновь 4-го и 5-го января. |
In 1129, the Franks attacked Damascus again, but their siege of the city was unsuccessful. |
В 1129 году франки вновь атаковали Дамаск, но осада закончилась неудачей. |
In September 1803 the British occupied the territory again, this time for good. |
В сентябре 1803 года британцы вновь заняли регион, на этот раз навсегда. |
In 1921, it was again changed to King Edward VII College of Medicine to reflect its academic status. |
В 1921 г. оно была вновь изменено на Медицинский Колледж имени Короля Эдуарда VII, чтобы более отразить свой академический статус. |
Bond again meets Goodhead and finds out that she is a CIA agent. |
Бонд вновь встречается с Гудхэд и узнаёт о том, что она - агент ЦРУ. |
In his second season at Feyenoord, the results again were disappointing. |
В его втором сезоне в «Фейеноорде» результаты вновь были неутешительными. |
Thanos is eventually resurrected, and collects the Infinity Gems once again. |
Танос, в конце концов, был воскрешён и вновь собрал Камни Бесконечности. |
The Committee once again expressed its concern at this evident tendency to seek to extend such exemptions for long periods of time. |
Комитет вновь выразил свою обеспокоенность по поводу этой очевидной тенденции распространять действие такого изъятия на продолжительные периоды времени. |
Mr. Ramcharan could perhaps draw the High Commissioner's attention again to that point. |
Хотелось бы, чтобы г-н Рамчаран вновь обратил внимание Верховного комиссара на эту просьбу. |
If there is no commit during this time it's again marked as freely available. |
Если не будет отправлен перевод в течение этого времени, то описания вновь будут отмечены как доступные. |
The Government of Eritrea once again underlines that force cannot resolve the dispute whose only solution lies in peace and legality. |
Правительство Эритреи вновь подчеркивает, что спор, который может быть урегулирован лишь мирным путем и на правовой основе, нельзя решить силой. |
UNFICYP has again requested both sides for precise information before presenting proposals for the removal of the minefields located within the buffer zone. |
ВСООНК вновь запросили у обеих сторон точную информацию, прежде чем представлять предложения о разминировании тех полей, которые находятся в пределах буферной зоны. |
I would again like to reiterate our desire for the earliest resumption of the official talks with Pakistan. |
Я хотел бы вновь заявить о нашем стремлении к скорейшему возобновлению официальных переговоров с Пакистаном. |
Our celebration today underscores once again the importance attached by the international community to the strengthening and development of international law. |
Наше сегодняшнее празднование вновь подчеркивает ту важность, которую международное сообщество придает укреплению и развитию международного права. |
At its fifty-fourth session the United Nations General Assembly once again adopted, by an overwhelming majority, a resolution on PAROS. |
На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций вновь приняла подавляющим большинством резолюцию по ПГВКР. |
Following a period of reduced activity, United Nations peacekeeping activities were once again on the increase. |
После периода временного замедления темпы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций вновь нарастают. |
The Committee will look again at the programmes of work at its session in June 1998. |
Комитет вновь рассмотрит эти программы работы на своей сессии в июне 1998 года. |
We want to thank you, once again, for providing us this opportunity to participate in this important debate. |
Мы хотели бы вновь поблагодарить вас за предоставленную нам возможность принять участие в этих важных прениях. |
In order to attempt to achieve this wider goal, the Prosecutor again requested the use of gratis personnel. |
Чтобы попытаться достичь этой крупномасштабной цели, Обвинитель вновь обратилась с просьбой об использовании безвозмездно предоставляемого персонала. |
I never thought I'd say this again. |
Не думал, что вновь это скажу. |