Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
Norway would therefore again encourage all States to provide such descriptions. Норвегия поэтому хотела бы вновь побудить все государства представлять такие описания.
The only complete defence against this prospect is the elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again. Единственной надежной защитой от этой перспективы является ликвидация ядерного оружия и гарантия того, что оно никогда не будет производиться вновь.
At this meeting, the participating Governments promised once again to strengthen international cooperation to prevent further nuclear proliferation. На этом совещании участвующие правительства вновь обещали крепить международное сотрудничество, чтобы предотвращать дальнейшее ядерное распространение.
I would like to point out once again that Serbia threatens violence to no one. Я хотел бы вновь указать на то, что Сербия никому не угрожает насилием.
In conclusion, let me reiterate once again Serbia's commitment to full cooperation with the ICTY. В заключение позвольте мне вновь заявить о полной готовности Сербии к сотрудничеству с МТБЮ.
We again repeat that the activities of those structures must be brought within a strict framework in the next deployment in the country. Вновь повторяем - деятельность этих структур должна быть введена в самые жесткие рамки с последующим свертыванием их присутствия в стране в принципе.
It is unfortunate that a veto was once again exercised in the Security Council. Прискорбно то, что в Совете Безопасности было вновь применено право вето.
In this context, the European Union would like to underline once again its strong support for a comprehensive approach. В этом контексте Европейский союз хотел бы вновь подчеркнуть свою твердую приверженность всеобъемлющему подходу.
The number of prisoners continued to decrease in Finland until 2000 when it began to increase again. До 2000 года численность заключенных в Финляндии продолжала сокращаться, после чего вновь наметилась тенденция к росту.
The Committee remained concerned about that matter and urged the country once again to reconsider its reservation with respect to article 5 of the Convention. Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность этим вопросом и настоятельно рекомендует вновь пересмотреть ее оговорку в отношении статьи 5 Конвенции.
Several initiatives taken in recent years that seem to have been dropped could be taken up once again. В последние годы выдвигались инициативы, которые, как представляется, были забыты, но которыми можно заняться вновь.
Access for humanitarian assistance is again under threat. Доступ к гуманитарной помощи вновь оказался под угрозой.
Once again, we are called on to debate Kosovo. Мы вновь собрались здесь для обсуждения вопроса о Косово.
The informal working group met again on 16 and 17 December 2008 in Brussels, hosted by the European Liquefied Petroleum Gas Association. Неофициальная рабочая группа вновь собралась 16 и 17 декабря 2008 года в Брюсселе по приглашению Европейской ассоциации по сжиженным нефтяным газам.
When we reconvened the National Convention in 2004, the NLD was again invited. Когда в 2004 году было вновь созвано Национальное собрание, НЛД было также предложено принять участие в его работе.
Those who survive conflict are traumatized, stigmatized and victimized yet again, just because they are women. Те, кому удалось выжить, вновь получают травмы, подвергаются осуждению и страданиям только потому, что они являются женщинами.
We urge the Council once again to support our efforts to find and deploy those assets to the Mission as soon as possible. Мы настоятельно призываем Совет вновь поддержать наши усилия по скорейшему изысканию этих активов и развертыванию их в составе миссии.
In resolving conflicts between laws and the Constitution, again, the issue was access and understanding that the law could be challenged. При разрешении конфликтов между законами и Конституцией вопрос вновь заключается в доступе и понимании того, можно ли оспорить закон.
The sessions had been a great success and would be offered again. Сессии прошли с большим успехом и будут проведены вновь.
Once again, it should be emphasized that non-governmental organizations had played a very important part in the overall process. Следует вновь подчеркнуть, что неправительственные организации играют весьма важную роль в общем процессе.
Once again, the course of action which Japan had adopted might strike the Committee as too slow. И вновь, Комитету может показаться слишком медлительным подход, который применяет Япония.
A very large part of the Roma have again started to lead a nomadic life. Весьма значительная часть рома вновь начала вести кочевой образ жизни.
We must not miss that opportunity again. Мы не должны вновь упустить эту возможность.
However, it is always prepared to look again at its investigation procedures with a view to strengthening them. Однако она всегда готова вновь рассмотреть вопрос о применяемых ею процедурах расследования в целях повышения их эффективности.
CPS again concluded that there was insufficient evidence to support a prosecution of the custody officers. КПС вновь пришла к заключению о недостаточности доказательств в пользу возбуждения уголовного преследования в отношении работников тюрьмы.