Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The same airport was fired upon again on 12 September. Этот же аэропорт был вновь обстрелян 12 сентября.
When it came to implementing them, however, differences arose again between the parties and fighting resumed. Однако, когда дело дошло до их осуществления, между сторонами вновь возникли разногласия и возобновились боевые действия.
Once again, the hegemonic Power is utterly paralyzing the Council and disregards the will of the overwhelming majority of the international community. Вновь гегемонистская держава полностью парализует Совет и игнорирует волю подавляющего большинства международного сообщества.
It is with sadness and frustration that we are once again gathered here in response to another attack on innocent civilians. Мы собрались здесь вновь с чувством горечи и разочарования в связи с очередным ударом по ни в чем неповинным гражданским лицам.
At the Millennium Summit in September 2000, States again reaffirmed their commitment to work towards the eradication of poverty. На Саммите тысячелетия в сентябре 2000 года государства вновь подтвердили свое обязательство работать в направлении искоренения нищеты.
As to the Annex IV, Governments were once again invited to transmit to the secretariat their proposals on its possible content. Что же касается приложения IV, то правительствам было вновь предложено передать в секретариат свои предложения по его возможному содержанию.
The events of this month highlight once again the fact that this conflict cannot be resolved through military means. События этого месяца вновь доказали, что этот конфликт невозможно разрешить военным путем.
By the middle of the twenty-first century, the number will have tripled again, to nearly 2 billion older persons. К середине двадцать первого столетия это число вновь утроится и составит почти 2 млрд. человек.
That is why I again appeal to countries to submit their checklists if they have not already done so. Именно поэтому я вновь призываю те страны, которые еще не сделали этого, представить свои контрольные перечни.
The Council sought to consult again with the Government before adopting today's resolution. Совет хотел вновь проконсультироваться с правительством до принятия сегодняшней резолюции.
My country wishes once again to back the work of Egypt on this issue. Моя страна хотела бы вновь поддержать деятельность Египта в этом вопросе.
The contracting authority shall disqualify any bidder that fails to demonstrate again its qualifications if requested to do so. Организация - заказчик дисквалифицирует любого участника процедур, который не сможет вновь подтвердить свои квалификационные данные при получении соответствующего запроса.
They would meet again later in the week in Berlin to determine how they could assist divisional member countries. Они вновь встретятся позже на нынешней неделе в Берлине с целью определить пути оказания содействия странам - членам Отдела.
Conflict can erupt again at any time. Конфликт может вновь вспыхнуть в любой момент.
Mr. Brammertz has just reaffirmed that once again before the Security Council. Г-н Браммертс только что вновь подтвердил это, выступая в Совете Безопасности.
The ministers for defence met again at Pretoria on 3 November. Министры обороны вновь встретились в Претории З ноября.
Later that day, the author complained to the Inspector of Prisons, who gave the author permission to grow a beard again. Позднее в тот же день автор пожаловался инспектору пенитенциарных учреждений, который разрешил ему вновь отрастить бороду.
According to the author, this amendment made it possible to expropriate him again. По мнению автора, эта поправка позволила вновь подвергнуть его экспроприации.
As a further sign of support, the European Union has again offered to send independent election observers to both of those elections. В качестве еще одного признака поддержки Европейский союз вновь предложил направить независимых наблюдателей за проведением выборов на оба эти мероприятия.
Once again, we call on the Security Council to act steadfastly and decisively. Мы вновь призываем Совет Безопасности действовать твердо и решительно.
The credibility of the Security Council is once again being called into question by international public opinion. Авторитет Совета Безопасности вновь подвергается сомнению международной общественностью.
The Expert Group is planning to organize a regional EATL workshop in Tehran and to meet again in Beijing in the first half of 2009. Группа экспертов планирует организовать региональное рабочее совещание ЕАТС в Тегеране и собраться вновь в Пекине в первой половине 2009 года.
Once again, the African countries, the international community and the United Nations system each made commitments. Африканские страны, международное сообщество и система Организации Объединенных Наций вновь приняли на себя обязательства.
Here again, the challenge is to translate goodwill into concrete and sustained dialogue and support. И вновь возникает проблема преобразования доброй воли в конкретный и устойчивый диалог и поддержку.
In 1996, at the Commission on Human Rights, SERPAJ-LA again made a joint statement on disappeared detainees. В 1996 году на сессии Комиссии по правам человека СМС-ЛА вновь выступила с совместным заявлением о пропавших без вести задержанных лицах.