Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The Advisory Committee stresses again that it has not performed a detailed examination of the staffing and budgetary requirements for the Extraordinary Chambers. Консультативный комитет вновь подчеркивает, что он не проводил подробного анализа кадровых и бюджетных потребностей чрезвычайных палат.
Thus, the Royal Government of Cambodia, once again, demands an end to this unjustified embargo. Поэтому Королевское правительство Камбоджи вновь требует прекращения этой необоснованной блокады.
Here again, they stressed that the Office had a central role to play in promoting triangular cooperation. В этой связи они вновь подчеркнули, что Управлению надлежит играть главенствующую роль в деле поощрения трехстороннего сотрудничества.
He concluded his presentation by indicating that the subgroup would convene again in Paris on 18-19 March 2014. Заканчивая свое выступление, он указал, что подгруппа вновь соберется в Париже 18 - 19 марта 2014 года.
It renews once again its support for resolution 68/8. Она вновь подтверждает свою поддержку резолюции 68/8.
UNDOF also occupies again United Nations outpost 37B on a daily basis. Кроме того, СООННР вновь ежедневно занимают сторожевой пост 37В Организации Объединенных Наций.
Military operations against FDLR remain an option and should be seriously considered again if the negotiated process produces inadequate results. Проведение военных операций против ДСОР по-прежнему остается одним из возможных сценариев, и его следует вновь внимательно изучить, если переговорный процесс окажется недостаточно результативным.
The direct involvement of Colonel Issa was again confirmed to the Panel by several confidential sources. Несколько конфиденциальных источников вновь подтвердили Группе прямое участие полковника Иссы.
He would raise the issue again during his visit to Damascus in a week's time. Он вновь поднимет этот вопрос во время своего визита в Дамаск через неделю.
Proceedings were again suspended by the judge in December after the Liberian defendants disrupted the retrial proceedings. Разбирательства были вновь приостановлены судьей в декабре, после того как либерийские ответчики сорвали процесс повторного разбирательства.
The Council met again to consider the situation in South Sudan in consultations on 30 December. Члены Совета вновь собрались для рассмотрения положения в Южном Судане в формате консультаций 30 декабря.
The neighbouring States expressed general support, with Algeria again making it clear that it is not a party to the conflict. Соседние государства в целом выразили одобрение, а Алжир вновь дал понять, что он не является стороной в конфликте.
At the current session, Member States would once again help define the global framework for a more prosperous industrial future. На нынешней сессии государства-члены вновь постараются определить глобальные рамки для более успешного промышленного развития в будущем.
It was a strange chance that we met there again. Удивительно, что мы встретились там вновь.
It is said that prices are going to rise again. Говорят, что цены вновь возрастут.
In the patient's body the pulse began beating again. Пульс в теле пациента вновь начал биться.
I'd like to see them again. Я бы хотел увидеть их вновь.
We might meet again in the near future. В ближайшем будущем мы можем встретиться вновь.
I again call upon all sides to exercise maximum flexibility and show mutual accommodation in their approach to further implementation. Я вновь призываю все стороны в своем подходе к осуществлению проявлять максимальную гибкость и учитывать взаимные интересы.
We again call for immediate and decisive action to protect the population of innocent refugees in Arsal and other camps located near the Syria-Lebanon border. Мы вновь призываем принять безотлагательные и решительные меры для защиты ни в чем не повинных беженцев в Арсале и в других лагерях, расположенных вблизи сирийско-ливанской границы.
Flood recovery operations undertaken by the state institutions again highlighted the need for these institutions to be reliably and adequately financed. Практические меры, принятые государственными учреждениями для восстановления после наводнений, вновь продемонстрировали необходимость обеспечения надежного и достаточного финансирования этих учреждений.
Morocco has shown yet again its desire to meet its commitments. Марокко вновь подтвердило свое намерение выполнить свои обязательства.
The IWG met twice in 2014 and is expected to meet again in March 2015. МРГ провела два совещания в 2014 году и, как ожидается, вновь соберется на совещание в марте 2015 года.
In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. В 1603 году, когда к власти пришёл король Яков I Английский, футбол был вновь разрешён.
Once again, there are concerns about the high number of spoiled ballots and other alleged irregularities. Вновь отмечу нарекания по поводу большого числа испорченных бюллетеней и других инкриминируемых нарушений.