That's when the male officer fired again. |
И тогда мужчина полицейский выстрелил вновь. |
Just a few signatures, and then he can sit back again at his piano and strum away. |
Всего лишь несколько подписей, а затем он вновь может вернуться к своему пианино и продолжить бренчать. |
Take one last look, marlene, Because you'll never see this body again. |
Взгляни последний раз, Марлин, потому что ты больше никогда не увидишь это тело вновь. |
I began to keep my diary again. |
€ вновь вернулась к своим запис€м. |
I do not want to be shamed by you again. |
Не хочу вновь быть пристыженным тобой. |
You look like you've been born again. |
О, ты выглядишь, будто вновь родился. |
The next morning, Michael, once again, found himself at Maggie's. |
На следующее утро Майкл вновь проснулся у Мэгги. |
And once again, berated himself for the mistake. |
И вновь укорял себя за ошибку. |
But here it is again in Sturgis, South Dakota. |
Но оно вновь появляется в Стерджисе, Южная Дакота. |
I won't let him win again. |
Я не позволю ему вновь выиграть. |
I've thought about suicide again, but I haven't tried it. |
Я стал думать о том, чтобы вновь покончить жизнь самоубийством, Но потом решил и не пытаться. |
So you grabbed your jacket and ran out again. |
Вы взяли куртку и вновь убежали. |
You say the dead worlds previously controlled by this force... are inhabited again. |
Вы говорите, что мертвые миры, контролировавшиеся этой силой раньше вновь обитаемы. |
Andre has a love life again, how amazing. |
Конец света, ведь Андрей вновь почувствовал любовь к жизни. |
Don't give me reason to find you again. |
Не давайте мне повод, вновь вас искать. |
But I thought of you, and it got me hard again. |
Но я увидел тебя, и вновь стал сильным. |
And all I want in this life is never to see it again. |
И всё, что я хочу в этой жизни - никогда не увидеть этого вновь. |
Which is what they'll be if anyone comes looking for them again. |
Именно это и произойдет, если кто-то вновь станет разыскивать их. |
Reading his pages again and then sitting there listening to him while he was talking... |
Вновь перечитывая его страницы и сидя там, слушая его, пока он говорил... |
I never expected to see Phyllis again, |
Я не ожидал, что когда-либо встречусь с Филис вновь. |
And then it changed again when he didn't. |
И изменился вновь, когда он больше не полетел. |
Max's fragile existence had once again become unsettled. |
Хрупкое существование Макса вновь стало нестабильным. |
But I know we'll meet again. |
Но я знаю, что вновь увижу тебя... |
One where the powers of freedom can once again operate openly to protect their interests. |
Когда свободные державы вновь смогут открыто защищать свои интересы. |
That they'll see the people that they love again. |
Что они вновь увидят людей, которых любят. |