An amount of €4.2 million was again allocated from the consolidated budget for initial reconstruction of Serbian Orthodox sites damaged in March 2004. |
Сумма в 4,2 млн. евро вновь была выделена из сводного бюджета для выполнения первоначальных работ по восстановлению сербских православных объектов, пострадавших в марте 2004 года. |
The traditional clamour for a change in government is once again being raised. |
Вновь громко раздаются традиционные требования о смене системы правления. |
In closing, I once again commend UNAIDS, its sponsors and DPKO for their efforts in implementing resolution 1308. |
В заключение я хотел бы вновь воздать должное ЮНЭЙДС, ее спонсорам и ДОПМ за их усилия по выполнению резолюции 1308. |
Council members again discussed the situation in the Democratic Republic of the Congo in consultations on 27 April. |
Члены Совета вновь обсудили положение в Демократической Республике Конго в ходе консультаций, состоявшихся 27 апреля. |
In February 1999 an OAU team led by Ahmed Haggag, Assistant Secretary-General, again inspected the aerodrome. |
В феврале 1999 года группа ОАЕ, которую возглавлял помощник Генерального секретаря Ахмед Хаггаг, вновь проинспектировала этот аэродром. |
Accordingly, our Prime Minister again tried to reach the Eritrean President. But to no avail. |
Соответственно, наш премьер-министр вновь попытался войти в контакт с президентом Эритреи, однако безрезультатно. |
The ongoing influx is further straining available resources and in some areas humanitarian indicators are once again deteriorating. |
Поток прибывающих людей приводит к еще большему истощению имеющихся ресурсов, и в некоторых районах вновь стали ухудшаться показатели гуманитарного положения. |
Once again it can be said that such a reservation states the obvious. |
Вновь можно сказать, что такая оговорка говорит о вполне очевидном. |
The deficit in factor income widened again, albeit moderately. |
Вновь, хотя и незначительно, увеличился дефицит факторного дохода. |
Upon his return to Mauritania, he was again arrested in June 2001. |
После возвращения в Мавританию его вновь арестовали в июне 2001 года. |
On the national level, again downsizing has taken its toll. |
На национальном уровне негативным фактором вновь является снижение роли государства. |
Variation is again largely a function of plant size and NH3 flow rate. |
Различия вновь в значительной степени зависят от размера установки и характеристик потока NH3. |
Since March 1995 scientific research has again acquired its own ministerial department with responsibility for coordinating and promoting science and technology activities. |
С марта 1995 года научные исследования были вновь переданы в ведение правительственного находятся в ведении министерства ведомства, которому поручено координировать и стимулировать научно-техническую деятельность. |
Once again, it should be stressed that a simple framework would not fit all country needs. |
И вновь здесь необходимо подчеркнуть, что простая основа не сможет удовлетворить нужды всех стран. |
The second refers again to equity. |
Во-вторых, речь вновь идет о равенстве. |
The recent development of the Internet again has dramatically accelerated that process. |
Недавнее создание Интернета вновь резко ускорило этот процесс. |
Grants are one-time disbursements that cannot be paid back or used again for other projects. |
Эти ссуды представляют собой разовые перечисления средств, которые не подлежат возвращению и не могут быть вновь использованы для других проектов. |
In 1999, the radio was used again, with communications, weekly programmes and interviews based on daily events. |
В 1999 году стало вновь использоваться радио: готовятся обычные новостные передачи, еженедельные программы и ежедневные интервью. |
Emphasis was once again put on interoperability and the work done in that area by UN/CEFACT. |
Основное внимание вновь было уделено вопросам функциональной совместимости и работе СЕФАКТ ООН в данной области. |
Ireland had once again increased its regular contribution to UNDP in 2000 by 35 per cent. |
Ирландия вновь увеличила размер своего регулярного взноса в ПРООН в 2000 году на 35 процентов. |
Accidents can occur, and we again call for a halt to these shipments. |
Несчастные случаи временами происходят, и поэтому мы вновь обращаемся с призывом прекратить перевозки таких грузов. |
Otherwise, we shall just turn returnees into economic migrants and they will be on the road once again. |
В противном случае переселенцы просто превратятся в экономических мигрантов и будут вынуждены вновь отправляться в дорогу. |
In this respect, we again welcome the Srebrenica Report and subsequent Brahimi Report. |
В этой связи мы вновь приветствуем Доклад по вопросу о Сребренице и последующий доклад Брахими. |
At the same time, I must underline again that the rebuilding of UNDP is a compact struck in good faith. |
В то же время я вновь должен подчеркнуть, что перестройка ПРООН представляет собой добросовестно заключенный договор. |
Once again, Viet Nam reaffirms its efforts and willingness to cooperate with other countries to implement Resolution 1718. |
Вьетнам вновь заявляет о своей готовности принимать меры в целях сотрудничества с другими странами при выполнении резолюции 1718. |