Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
Today, this distinguished body is yet again called upon to review further sanction violations by UNITA and its friends. Сегодня этому уважаемому форуму приходится вновь рассматривать вопрос о нарушениях санкций, совершаемых УНИТА и его сторонниками.
The parties must be brought to the negotiating table again, and a peace agreement concluded as soon as possible. Необходимо добиться того, чтобы стороны вновь сели за стол переговоров и как можно скорее заключили мирное соглашение.
Notwithstanding, he again filed a claim through his lawyer in Prague in 1994, without success. Невзирая на это, в 1994 году через своего адвоката в Праге он вновь выдвинул притязания, но безуспешно.
The Joint Meeting should think again about what this working group is going to do and reverse its decision. Совместному совещанию следует вновь подумать о том, чем будет заниматься эта рабочая группа, и пересмотреть свое решение.
We express our pleasure at seeing you once again at the helm of the Permanent Mission of Ukraine, a very friendly country. Мы рады вновь видеть Вас во главе Постоянного представительства Украины, очень дружественной нам страны.
Public security deteriorated further, prompting the Government to resort again to military patrols in the fight against common crime. Произошло дальнейшее обострение положения в области общественной безопасности, что вынудило правительство вновь прибегнуть к применению военных патрулей в целях борьбы с обычной преступностью.
The situation deteriorated again as a result of considerable unpaid arrears of wages coupled with their non-payment for the current period. Ситуация вновь ухудшилась в результате образования существенной задолженности по заработной плате в совокупности с ее невыплатой за текущий период.
In that case, the law firm was briefed once again by Ms. Wendy H. Schwartz. Информация юридической фирме вновь была предоставлена г-жой Венди Х. Шварц.
Judge Jorda: I am deeply honoured to be addressing the Council again as President of the International Tribunal. Судья Жорда: Для меня огромная честь вновь выступать в Совете в качестве Председателя Международного трибунала.
We must overcome the dangers so that our children will again be raised in a world of almost limitless opportunities. Мы должны преодолеть опасности, с тем чтобы наши дети вновь могли расти в мире почти неограниченных возможностей.
Man and the safeguarding of his life and dignity must once again be the central focus of our actions, thoughts and concerns. Защита человека и его жизни и достоинства должна вновь занять центральное место в наших усилиях, устремлениях и помыслах.
Fortunately, that slowdown has been less severe than many had feared, and there are again signs of a recovery taking place. К счастью, это замедление оказалось менее серьезным, чем многие опасались, и сейчас вновь появились признаки оживления.
My delegation once again reiterates its disquiet at ongoing acts of violence. Наша делегация вновь выражает обеспокоенность продолжением актов насилия.
We stressed the point again this year in Pristina and in Belgrade. В этом году мы вновь подчеркнули этот вопрос в Приштине и Белграде.
In 1963, the Mannheim Convention was again amended to become the Revised Convention for Rhine Navigation. В 1963 году в Мангеймскую конвенцию вновь были внесены изменения и она стала называться Пересмотренная конвенция о судоходстве по Рейну.
A follow-up event is planned for next year in Bangkok, again in cooperation with ESCAP. На следующий год в Бангкоке запланировано аналогичное мероприятие вновь в сотрудничестве с ЭСКАТО.
I hope that we will again endorse the Arta process when we come up with a presidential statement. Надеюсь, что в заявлении Председателя мы вновь поддержим Артский процесс.
The market share of both rail and inland waterway freight traffic droped again in 2001 after a modest increase in 2000. После умеренного роста в 2000 году рыночная доля железных дорог и внутреннего водного транспорта в секторе грузовых перевозок в 2001 году вновь сократилась.
Mr. Sun: Once again on the General Assembly's agenda this session is the issue of landmines. Г-н Сун: Вновь на повестке дня этой сессии Генеральной Ассамблеи вопрос о наземных минах.
The course would again be held in Geneva and Turin, from 17 July to 13 August 2002. Этот курс вновь будет организован в Женеве и Турине с 17 июля по 13 августа 2002 года.
I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector. Я хотел бы вновь подчеркнуть необходимость надлежащей увязки торговых переговоров с вопросами укрепления производственного сектора.
The Special Rapporteur again addressed a request to the Taliban authorities to visit locations in Afghanistan in January 2001. Специальный докладчик вновь направил руководителям движения Талибан просьбу о посещении некоторых районов Афганистана в январе 2001 года.
The issue was again discussed at the Doha Ministerial meeting in November 2001. Данный вопрос вновь обсуждался на Конференции министров в Дохе в ноябре 2001 года.
It has lowered life expectancy once again to below 45 years. Его следствием явилось то, что продолжительность жизни вновь снизилась до отметки менее 45 лет.
Once again, we reiterate our call for a wider adherence to, and an effective implementation of, these Conventions. Мы вновь призываем к более широкому присоединению к этим конвенциям и их эффективному осуществлению.