Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
Once again, the situation with regard to intolerance and discrimination based on religion or belief is alarming. Вновь приходится констатировать, что положение в мире с проявлениями нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений остается тревожным.
A number of delegations underlined again the fact that it was not an organization but a religious institution. Ряд делегаций вновь обратили внимание на тот факт, что речь идет не об организации, а о религиозном учреждении.
The Chair proposed that the same procedure be followed again. Председатель предложил вновь использовать ту же самую процедуру.
The expert thus again endorses the importance of investing in the civil society. Соответственно, эксперт вновь отмечает важное значение поддержки гражданского общества.
In this connection, we again appeal to Mr. Savimbi and UNITA to refrain from further violence. В этой связи мы вновь призываем г-на Савимби и УНИТА воздерживаться от дальнейшего насилия.
On the question of geographic representation, his delegation wished to propose once again the solution of national competitive examinations for unrepresented or under-represented Member States. Говоря о географическом представительстве, делегация Сирии вновь предлагает решение через национальные конкурсные экзамены для непредставленных или недопредставленных стран.
Once again, we wish to thank all those who extended assistance to our country. Мы вновь хотели бы поблагодарить всех тех, кто предоставил помощь нашей стране.
The Movement again emphasised that the integrity of international legal instruments by Member States must be maintained. Движение вновь отметило, что государства-члены должны поддерживать неприкосновенность международных правовых документов.
They again welcomed the general respect for the ceasefire among the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. Они вновь приветствовали общее соблюдение прекращения огня между сторонами Лусакского соглашения о прекращении огня.
The Heads of State or Government again urged Member States to accelerate the process of setting up the New International Information Centres of the Non-Aligned Movement. Главы государств и правительств вновь настоятельно призвали государства-члены ускорить процесс создания новых международных информационных центров Движения неприсоединения.
Once again, President Kabila and his allies are preparing in earnest to attack our positions in Katanga Province. Президент Кабила и его союзники вновь серьезно готовятся к нападению на наши позиции в провинции Катанга.
Once again, the key to Africa's development is a holistic and comprehensive partnership among its many stakeholders. Хочу вновь подчеркнуть, что ключом к развитию Африки является комплексное и всеобъемлющее партнерство между ее многочисленными заинтересованными сторонами.
Once again, the Group of 77 and China would like to stress its full support for the need to reform our Organization. Вновь отмечу, что Группа 77 и Китай хотели бы заявить о своей полной поддержке необходимости реформировать нашу Организацию.
Here again, we ask our traditional partners to give substantial support to our peace efforts. В этой связи мы вновь хотели бы просить наших традиционных партнеров оказать существенную поддержку нашим усилиям по обеспечению мира.
Once again, I thank all those who attended for recommitting themselves to supporting the ongoing needs of East Timor. Я еще раз хочу поблагодарить тех, кто участвовал в конференции и вновь заявил о своих обязательствах по удовлетворению насущных потребностей Восточного Тимора.
This year's report once again includes Cuba in the list of States that supposedly sponsor international terrorism. В этом документе Куба вновь включена в список государств, которые якобы покровительствуют терроризму на международном уровне.
Cuba once again affirms its stance against terrorism and war. Куба вновь заявляет, что она выступает против терроризма и войны.
We once again thank you for your efforts to resolve this issue. Мы вновь выражаем Вам признательность за усилия по урегулированию этого вопроса.
On behalf of the entire General Assembly, I should like once again to congratulate him on his appointment. От имени всей Генеральной Ассамблеи я хотел бы вновь поздравить его с его назначением.
The United States dissociated itself from consensus on that occasion, and we do so again today. Соединенные Штаты не поддержали консенсус в этой связи, и сегодня мы вновь поступаем аналогично.
We were again assured that it would be the last request for funds from the regular budget. Нас вновь заверили, что это будет последней просьбой выделить средства из регулярного бюджета.
We have shown once again that the United Nations can deliver agreements and concrete measures. Мы вновь показали, что Организация Объединенных Наций может осуществлять соглашения и конкретные меры.
This raises again the liability question. В данной связи вновь возникает проблема ответственности.
Progress on cluster I again proved elusive, in spite of some useful debates. Несмотря на ряд полезных дискуссий, вновь не удалось добиться прогресса по совокупности вопросов, входящих в группу 1.
It was decided to check again if such a modification is possible now. Было решено вновь проверить, можно ли внести такое изменение сейчас.