Today, credibility can only be restored if treaties and rules are respected again. |
Сегодня доверие может быть восстановлено только тогда, когда договоры и правила вновь будут соблюдаться. |
Well, I put on my backpack again. |
Поэтому, я вновь надел свой рюкзак. |
It's your search for youth, to push back the years, to feel carefree again. |
Поиск молодости, чтобы забыть о годах, вновь ощутить беззаботность. |
Greece could once again be a pillar of such a world, using its current crisis to craft a new future. |
Греция вновь может стать основой для такого мира, используя ее нынешний кризис, чтобы выработать новое видение будущего. |
The wisdom of my parents' generation speaks to me again. |
Со мной вновь говорит мудрость поколения моих родителей. |
Because most people confuse strength with efficiency, they believe that the state must again acquire sufficient power to enforce its will. |
Поскольку большинство людей путают силу с эффективностью, они верят, что государство должно вновь получить достаточно власти, чтобы претворить в жизнь свою волю. |
Russia is again seeking a role as a global power and is therefore flexing its muscles. |
Россия вновь ищет путь стать мировой державой и поэтому демонстрирует свою силу. |
If Russia remains dependent on a natural-resource economy, it will again become a colossus with feet of clay. |
Если Россия останется зависимой от экономики природных ресурсов, то она вновь станет колоссом на глиняных ногах. |
Paradoxically, she made accountable and authoritative government possible again partly by curtailing the state's role in the economy. |
Как ни парадоксально, она сделала подотчетность и авторитетную власть вновь возможными отчасти за счет сокращения роли государства в экономике. |
They mean more to us now that he's killed again. |
Они много значат, когда он вновь стал убивать. |
By reversing course on the WTO, Putin has again shown himself to be Russia's master. |
Изменив курс по вопросу о вступлении в ВТО, Путин вновь показал себя властелином России. |
Overlapping spheres of influence and frozen conflicts could again cause major conflict. |
Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт. |
With the new agreement, the Union has once again started to move. |
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд. |
Third, the UK has once again weakened its own position within Europe. |
В-третьих, Великобритания вновь ослабила своё положение внутри Европы. |
Most importantly, Germans regard themselves today as one people, once again. |
Самое главное, немцы сегодня вновь считают себя единым народом. |
Even if America once again pursued military intervention in the region, its power would no longer be sufficient to enforce its will. |
Даже если Америка вновь проведет военную интервенцию в регионе, ее мощи уже не хватит для обеспечения ее воли. |
And, with its beautiful beaches and remarkable arts and music, Haiti could once again become a major tourist destination. |
А со своими красивыми берегами и великолепным искусством и музыкой Гаити может вновь стать одним из главных мест для туризма. |
In May 1303 Edward I invaded Scotland again. |
В 1298 году Эдуард I вновь вторгся в Шотландию. |
Presumably, they then shared a cell again. |
Вероятно, позднее паровую машину меняли вновь. |
But Volodya suddenly finds himself again in his own age. |
А Володя внезапно вновь оказывается в своём времени. |
Later in the same century, it was permanently inhabited again. |
Лишь около века спустя это место вновь покрылось зеленью. |
In 1986, he was detained again. |
В 1967 году вновь был арестован. |
Taskmaster appears as a playable character in Marvel Heroes, voiced again by Steven Blum. |
Таскмастер появляется в игре «Marvel Heroes», вновь озвученный Стивеном Блумом. |
It was sacked again in December 1561 during the Wars of Religion. |
В 1556 аббатство было вновь разорено в ходе Религиозных войн. |
In December 1921 he was again appointed Minister of Justice of the short-lived government of Hasan Prishtina. |
В декабре 1921 года он был вновь назначен министром юстиции во время правления правительства Хасана Приштины. |