Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
We call again on the Sudan to comply with resolution 1593, relating to the International Criminal Court. Мы вновь призываем Судан выполнить резолюцию 1593, касающуюся Международного уголовного суда.
The latter demonstrated, once again, his experience and wisdom in the area of the peaceful settlement of disputes. Президент Бонго вновь продемонстрировал свой опыт и мудрость в вопросе мирного урегулирования споров.
Events in recent weeks have once again demonstrated the importance and necessity of the effective coordination of humanitarian operations carried out by the international community. События последних недель вновь продемонстрировали важность и необходимость эффективной координации гуманитарной деятельности, осуществляемой международным сообществом.
As it has in previous sessions, my delegation shall once again vote in favour of the draft resolution on this item. Как и на предыдущих сессиях, моя делегация вновь проголосует за проект резолюции по этому пункту.
The convening of this high-level plenary meeting once again demonstrates the importance the United Nations has attached to HIV/AIDS. Проведение этого пленарного заседания высокого уровня вновь подтверждает важность, которую Организация Объединенных Наций придает борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Organization's projects prove yet again that labour migration is crucial for the livelihood of many families. Осуществляемые Организацией проекты вновь подтверждают, что миграция рабочей силы крайне важна для обеспечения средств к существованию многих семей.
The parties have once again missed the proposed deadline of 9 January 2008. Стороны вновь не уложились в установленный срок, т.е. к 9 января 2008 года.
The proposal would be discussed again once the report was available. Это предложение будет вновь обсуждено, когда будут получены результаты такого анализа.
Once again, our position is that fighting impunity in Darfur does not exclude the quest for peace. Мы вновь заявляем о нашей позиции - борьба с безнаказанностью в Дарфуре не исключает поисков мира.
She asked who had proposed the measure and whether the Government planned to take up the issue of quotas again. Она спрашивает, кто предложил эту меру и планирует ли правительство вновь рассмотреть вопрос о квотах.
He was invited again to submit concrete proposals if he did not agree with the conclusions of the Feldkirch group. Ему было вновь предложено представить конкретные предложения, если он не согласен с выводами группы, заседавшей в Фельдкирхе.
The group will meet again in December 2004. Эта группа соберется вновь в декабре 2004 года.
The Working Party asked the secretariat to report again on assistance to countries with economies in transition at its next session. Рабочая группа поручила секретариату вновь проинформировать ее по вопросу об оказании помощи странам с переходной экономикой на ее следующей сессии.
In February 2005, Ms. Salanueva was again denied a visa. В феврале 2005 года г-же Салануэва вновь отказано в визе.
At the end of the meeting, they once again stressed the usefulness of sharing any information. В заключение они вновь подтвердили пользу обмена любой информацией между нами.
Participants committed themselves again to continuing to advance the United Nations Programme of Action. Участники вновь заявили о своей приверженности достижению прогресса в осуществлении Программы действий.
Such action should be supported by sustained measures to ensure that those countries do not fall into unsustainable debt once again. Такую акцию надлежит поддержать непрестанными мерами по обеспечению того, чтобы эти страны не оказались вновь в невыносимом долгу.
Let me outline the virtues of our proposal, which is being circulated again today with my statement. Позвольте мне отметить достоинства нашего предложения, которое вновь распространяется сегодня вместе с текстом моего заявления.
UNMEE and the Department of Peacekeeping Operations have agreed again to enforce the Board's recommendation and to resort to competitive bidding. МООНЭЭ и Департамент операций по поддержанию мира вновь согласились обеспечить выполнение рекомендации Комиссии и использовать процедуру конкурентных торгов.
I count on your support so that our country can once again become the pride of humanity. Мы рассчитываем на вашу поддержку, с тем чтобы вновь превратить нашу дорогую страну в важную составную часть мировой цивилизации.
Finally, Armenian separatism and groundless territorial claims against Azerbaijan were raised again in 1988 and the Nagorno-Karabakh conflict started. Начиная с 1988 года возобновились необоснованные территориальные притязания против Азербайджана, и вновь поднял голову армянский сепаратизм, что привело к разжиганию нагорно-карабахского конфликта.
The Security Council again expresses its concern at the possible consequences to the Central African Republic of the crises in the subregion. Совет Безопасности вновь выражает свою обеспокоенность в связи с возможными последствиями для Центральноафриканской Республики кризиса в субрегионе.
Chaos and insecurity in Afghanistan are once again breeding extremism. Хаос и отсутствие безопасности в Афганистане вновь порождают экстремизм.
Here, we wish again absolutely to condemn such violence. И здесь мы хотим вновь решительно осудить такое насилие.
They once again expressed concern at the continuing fighting and urged all the parties concerned to exercise restraint. Они вновь выразили свою обеспокоенность в связи с продолжающимися боевыми действиями и настоятельно призвали все стороны проявлять сдержанность.