Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
It is thus with bitter regret that today we gather again in an emergency meeting to once again condemn acts of violence related to that holy place. Поэтому с чувством горького сожаления собрались мы сегодня вновь на чрезвычайное заседание для того, чтобы снова осудить акты насилия, связанные с этим святым местом.
You know, seeing Sara again made me realize that I have to start taking control of my life again, standing up to my parents. Знаешь, вновь увидев Сару, я осознал, что пора опять брать жизнь в свои руки, встать на ноги.
He'll never trust you again, and he will never love you again. Он никогда не поверит тебе и никогда не полюбит вновь.
Once again, we are grateful for all the expressions of co-sponsorship that had been received, and once again we invite all delegations to support this initiative. Мы вновь выражаем признательность всем, кто присоединился к числу ее авторов, и призываем все делегации поддержать эту инициативу.
In the 19th century, the question of Sir Robert Dudley's legitimacy was again raised in the House of Lords, but again, it remained unresolved. В XIX веке вопрос о легитимности Роберта Дадли был поднят вновь в Палате Лордов, однако решения принято не было.
In the same year she was again kept at Gloucester Castle, again under the custody of William Talbot, with whose wife she appeared to have quarrelled. В том же году она вновь вернулась в Глостерский замок под опеку Уильяма Талбота, с женой которого она, по-видимому, часто ссорилась.
Despot Constantine Palaiologos restored the wall again in 1444, but the Turks breached it again in 1446 and in October 1452. Деспот Константин Палеолог восстановил стену в 1444 г, но турки вновь её пробили в 1446 г. и октябре 1452 года.
The campaign at sea began again in September, when a large French and Italian fleet descended on the Channel Islands once again under Robert Bertrand, Marshal of France. Кампания в море начались в сентябре, когда большой французский и итальянский флот вновь атаковал Нормандские острова под руководством Робера Бертрана, маршала Франции.
And all the old friends, we shall meet again, and fight with again in true fellowship. И друзья, с которыми мы вновь встретимся, и споры в истинном общении.
And despite that, despite this, I think when we meet him again, you will look for reasons to forget it all again. Но несмотря даже на это, когда вы встретитесь, ты будешь искать причины вновь забыть обо всём.
The complainant was kept in custody for three days, and was again released after the payment of a bribe. Заявителя содержали под стражей в течение трех дней и вновь освободили благодаря взятке.
2.10 On 10 July 2007, the Refugee Board once again denied to reopen the case. 2.10 10 июля 2007 года Комиссия по делам беженцев вновь отказалась возобновлять рассмотрение этого дела.
However, the case was once again adjourned from February 2009 to January 2010. Тем не менее судебное разбирательство было вновь приостановлено с февраля 2009 года по январь 2010 года.
At various points during 2010, the Court again experienced financial crises. В 2010 году Суд вновь пережил несколько финансовых кризисов.
We reiterate our common determination to never allow Afghanistan to once again become a haven for international terrorism. Мы подтверждаем нашу общую решимость добиться того, чтобы Афганистан никогда вновь не стал убежищем для международного терроризма.
In light of this the Board again analysed the extent of change within the project. С учетом этого Комиссия вновь проанализировала масштабы изменений в рамках этого проекта.
In response, IATN again explored the possibility of establishing global airline agreements within the United Nations system. В ответ на эту просьбу ИАТН вновь изучила возможность заключения глобальных соглашений с авиаперевозчиками в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In this respect, we once again express the hope that the wisdom frequently demonstrated by the international community in adopting important decisions will once again triumph. В силу этого наша делегация вновь выражает надежду на то, что мудрость и благоразумие, не раз демонстрируемое международным сообществом при принятии важнейших решений, вновь восторжествуют.
Consequently, a draft resolution entitled "Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda" was again submitted at this session and was again adopted by a great margin in favour. Вследствие этого на данной сессии был вновь представлен и вновь принят с большим перевесом голосов проект резолюции под названием «На пути к миру, свободному от ядерного оружия: необходимость в новой повестке дня».
Once again our invaders and aggressors - from Rwanda and Uganda in particular - are in our country, and I shall speak about this again. Вновь захватчики и агрессоры, особенно из Руанды и Уганды, находятся в нашей стране, и я вновь буду говорить об этом.
Migrants from Armenia, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan also saw their employment opportunities improve again and remittance flows to those countries increased again by, on average, more than 20 per cent in 2010. Вновь расширились возможности для трудоустройства мигрантов из Армении, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана, и в 2010 году объем переводов в эти страны вновь вырос в среднем более чем на 20 процентов.
President Joaquim Chissano again won the presidential election, and his term of office was renewed for a further five years and the FRELIMO Party was again proclaimed victorious. Президент Жоаким Чиссано вновь одержал победу на президентских выборах, и срок его полномочий был продлен еще на пять лет, партия ФРЕЛИМО вновь была провозглашена победителем.
Once again blood was shed in the South Caucasus and once again innocent people died because we, the leaders, failed to bring a peaceful resolution to an existing conflict. Вновь произошло кровопролитие на Южном Кавказе, и вновь погибли ни в чем не повинные люди, поскольку мы, лидеры, не смогли мирными средствами урегулировать существующий конфликт.
In 1997 the Public Prosecutor's Office again submitted a similar application to the Supreme Court, which again rejected it and simultaneously recommended that Chile's Courts of Appeal accelerate the hearing of these cases. В 1997 году прокуратура вновь обратилась с подобным прошением в Верховный суд, который повторно отклонил его, при этом решив рекомендовать апелляционным судам страны ускорить рассмотрение соответствующих дел.
The issues with which we will again be dealing during this session - nuclear disarmament and confidence-building measures - will again require a constructive spirit on the part of all. Проблемы, которые мы опять будем рассматривать в ходе этой сессии - ядерное разоружение и меры укрепления доверия - вновь потребуют от всех нас конструктивного подхода.