Two weeks later, the village was again attacked and the population was deported. |
Две недели спустя эта деревня вновь подверглась нападению, и ее население было депортировано. |
Drawing on biased reports and incorrect information, it once again levels untrue accusations against the Syrian Government. |
На основе предвзятых сообщений и недостоверной информации в нем вновь предъявляются необоснованные обвинения в адрес сирийского правительства. |
He was arrested again a few months later, and held for 27 days. |
Несколько месяцев спустя он был вновь арестован и содержался под стражей в течение 27 дней. |
The author's counsel highlights again the miscommunication between the various diplomatic representations of the State party and the Migration Board. |
Адвокат автора вновь отмечает недопонимание между различными дипломатическими представительствами государства-участника и Советом по вопросам миграции. |
In August 1994, she fell pregnant again. |
В августе 1994 года она вновь забеременела. |
2.18 On 25 May 2009, the CDIA again refused to initiate criminal proceedings. |
2.18 25 мая 2009 года УВД вновь отказалось возбуждать уголовное дело. |
Her delegation was disappointed that the Committee had once again chosen to take a detour from its important work. |
Делегация страны оратора разочарована тем, что Комитет вновь предпочел отклониться от основного русла своей важной работы. |
Similarly, in the interest of time, delegations are again encouraged to make only one statement within the established time limit. |
Аналогично, в интересах экономии времени делегациям вновь предлагается выступить только с одним заявлением в пределах установленного регламента. |
The Committee would doubtless again refer to the desirability of incorporating the Convention in the domestic legal order. |
Комитет, несомненно, вновь вернется к вопросу о целесообразности включения положений Конвенции во внутреннее законодательство. |
He had to be hospitalized again in 2011, and to undergo surgery on his leg. |
Он был вновь госпитализирован в 2011 году для проведения операции на ноге. |
The Group will again address the issue and assess the progress made by CERF recipient agencies at its next meeting. |
Члены Группы вновь рассмотрят этот вопрос и оценят прогресс, достигнутый получающими средства от СЕРФ учреждениями, на своем следующем заседании. |
The substantive work by the Open-ended Working Group underscored again the added value of an inclusive and participatory approach. |
Деятельность Рабочей группы открытого состава, касающаяся вопросов существа, вновь ярко показала огромную ценность комплексного подхода с привлечением всех заинтересованных сторон. |
The importance of adequate State support for and responsiveness to the special procedures must again be underlined. |
Следует вновь подчеркнуть важную роль надлежащей государственной поддержки и учета потребностей специальных процедур. |
The period under review was once again rich in achievement and rife with challenges for OHCHR. |
Отчетный период для УВКПЧ был вновь богат на достижения и полон непростых задач. |
During the judicial year 2013-2014, the International Court of Justice was once again particularly active. |
В течение 2013/14 судебного года Международный Суд вновь работал весьма активно. |
In 1999, he was again transferred to Tiaret. |
В 1999 году его предположительно вновь перевели в Тиарет. |
However, the regular budget situation is expected to again tighten towards the end of the year. |
Однако к концу года состояние регулярного бюджета, как ожидается, вновь ухудшится. |
He once again appealed to the host country to streamline, to the extent possible, its procedure for issuing entry visas for diplomats. |
Он вновь обратился к стране пребывания с призывом упорядочить, насколько это возможно, порядок выдачи ею въездных виз дипломатам. |
These fundamental principles were confirmed once again in the context of the present review. |
Эти основополагающие принципы были подтверждены вновь в контексте нынешнего пересмотра. |
In 2011, while he was serving his sentence, Mr. Khosravi was tried again. |
В 2011 году во время отбывания наказания Хосрави был вновь привлечен к суду. |
It was noted that at its next session the Commission would again assess its experience with the use of digital recordings. |
Было отмечено, что на своей следующей сессии Комиссия вновь проанализирует свой опыт использования цифровых записей. |
The country must once again become a stable and prosperous nation. |
Страна должна вновь стать стабильной и процветающей нацией. |
The German delegation again asked those concerned to give their views on the comparison. |
Делегация Германии вновь обращается к заинтересованным сторонам с просьбой высказать свои мнения по поводу проведенного сравнения. |
Once again, the insurgency did not cause significant disruption to the process. |
Повстанцам вновь не удалось добиться существенных срывов в этом процессе. |
The results presented by management were again higher than those arrived at through our analysis of the survey data. |
Результаты, представленные руководством, вновь были выше результатов, полученных на основе нашего анализа данных обследования. |