Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
Once again, the woods fell absolutely silent. И вновь в лесу стало абсолютно бесшумно.
I never want to hear it ever again. Я не хочу услышать это вновь.
As I said, it's grand to be home again. Как я уже сказал, прекрасно вновь оказаться дома.
The issue of political parties returned again in 1968 after Suharto was finally elected as President. Вопрос о политических партиях был вновь поднят в 1968 году после того, как Сухарто был законно избран президентом.
She started drinking again and he took care of everything. Она вновь начала пить, и он позаботился о ней.
He wanted to wash his world clean again. Он решил сделать мир вновь чистым.
And that's why I will train you to be normal again. Именно поэтому я учу тебя, чтобы ты вновь стала нормальной.
It would be years before I again heard such a voice or understood its desperate warning. Пройдут годы, прежде чем я вновь услышу этот голос и пойму это предостережение, сказанное в отчаянии.
We met again yesterday, and pledged to each other. Вчера мы встретились вновь и обещались друг другу.
Hizb al-Shahid is ready to attack us again. Хизб Аль-Шахид готовы вновь напасть на нас.
It was like something had been taken from me again. Будто у меня вновь всё отобрали.
I want to see her again. Я бы хотел вновь её увидеть.
Then I shall hold on to these until our paths cross again. Тогда я сочту это за ответ пока наши пути не пересекутся вновь.
I can't risk hurting people again. Я не могу рисковать возможностью вновь навредить людям.
And I'll never do anything like that again. Я не стану вновь делать что-то подобное.
I was never a child again, you see. Как видите, я так и не стал ребёнком вновь.
And I did my best to defend it, but I have no obligation to do it again. И я постаралась защитить его, но не обязана делать это вновь.
I won't make that mistake again. Я вновь не повторю этой ошибки.
I was worried that if I waited until you became friends with the Russians again, she'd be dead. Я беспокоился, что если буду ждать, пока вы с русскими вновь подружитесь, она будет мертва.
In a few days, the roads will be ours again. Через несколько дней дороги вновь станут нашими.
I'm telling you man has risen again. И я утверждаю, что человек вновь воспрял.
And once again the church will appear to be uncooperative. Тогда церковь вновь обвинят в нежелании сотрудничать.
Los Angeles, here we come again. Лос Анджелес, наш путь вновь лежит туда.
And we'd all be a family again. Что мы вновь станем одной семьёй.
Now she'll let me hold her hand again. Теперь она вновь позволяет мне держать её за руку.