Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The Panel once again received credible information about LURD members stationed in Guinean border towns. Группа вновь получила достоверную информацию о дислокации членов ЛУРД в пограничных городах Гвинеи.
The detention or harassment of critical voices in society has again increased the generalized sense of insecurity and intimidation. Аресты или притеснения критиков в обществе вновь усилили общее чувство отсутствия безопасности и запугивания.
The Georgian side stated that it had reduced the number of border guards and undertook again to remove the military equipment from the valley. Грузинская сторона заявила, что сократила численность своих пограничников и вновь обязалась вывезти из ущелья военную технику и боеприпасы.
Humanity began to hope again to achieve its legitimate aspirations to realize peace, security and well-being. Человечество вновь обрело надежду на достижение своих законных чаяний на мир, безопасность и благополучие.
This party affirms once again that it is completely disengaged. Эта сторона вновь заявляет о том, что силы полностью разъединены.
Instead of that, here we are again seeing a recurrence of a political assault against Kuwait and its leaders. Вместо этого мы сейчас вновь видим рецидив политических нападок против Кувейта и его руководителей.
Yet again, I must express our concern and disappointment at the continued political paralysis of the Geneva Conference on Disarmament. Я вновь вынужден выразить нашу озабоченность и разочарование сохранением политического тупика на Конференции по разоружению в Женеве.
They further agreed to meet again in the first 10 days of February to determine when the withdrawal should be completed. Они далее договорились встретиться вновь в первой декаде февраля, чтобы определить, когда должен быть завершен вывод.
This has highlighted again the weakness of law enforcement in the area. Тем самым вновь была продемонстрирована слабость правоохранительной деятельности в этом районе.
In Bengo, Malanje and Uíge provinces, thousands of returned populations were again displaced owing to upsurges in insecurity. В провинциях Бенга, Маланже и Уиже тысячи вернувшихся жителей были вынуждены вновь покинуть свои дома в результате резкого ухудшения положения в области безопасности.
The plant was again shut down on 15 January 1991 pursuant to emergency shutdown procedures. Завод был вновь остановлен 15 января 1991 года в чрезвычайном порядке.
Given the advanced stage of the peace process, I once again appeal to the parties to resolve this issue in a spirit of compromise. Учитывая прогресс в области осуществления мирного процесса, я вновь призываю стороны решить этот вопрос в духе компромисса.
I appeal once again to the Eritrean leadership to conclude this important agreement without further delay. Я вновь обращаюсь к руководству Эритреи с призывом заключить это важное соглашение без дальнейших отлагательств.
Now the Security Council is once again discussing the peace process in my country. Сейчас Совет Безопасности вновь обсуждает мирный процесс в моей стране.
He has once again provided the Council with helpful perspectives on East Timor's situation and on its future after the elections. Он вновь представил Совету полезные взгляды на положение в Восточном Тиморе и на его будущее после выборов.
Members of the Council again strongly urged the armed groups to suspend hostilities. Члены Совета вновь настоятельно призвали вооруженные группы прекратить боевые действия.
Members of the Council again strongly urged the armed groups to cease hostilities immediately and join the peace process already under way. Члены Совета вновь настоятельно призвали вооруженные группы незамедлительно прекратить боевые действия и присоединиться к уже начатому мирному процессу.
The events of 11 September 2001 have once again forced us to review, and make certain adjustments to, our programme of action. События 11 сентября 2001 года заставляют вновь проанализировать и внести некоторые коррективы в программу наших действий.
In concluding, the Administrator once again thanked the Board for a very constructive debate on his report. В заключение Администратор вновь поблагодарил Совет за чрезвычайно конструктивное обсуждение его доклада.
Here, again, the newly elected Assembly members have a particular responsibility. И в этом смысле на вновь избранных депутатах Скупщины лежит особая ответственность.
Three main factors have made trade facilitation an urgent matter again. Проблемы упрощения процедур торговли вновь приобрели остроту в силу трех основных факторов.
Here again, Sir, I commend you for participating personally in that meeting. И в этой связи я хотел бы вновь поблагодарить Вас, г-н Председатель, за личное участие в той встрече.
This decision has catapulted us, once again, into the position of being a front-line State in the battle against terrorism. Это решение вновь резко выдвинуло нас в битве с терроризмом на позиции государства передовой линии.
Two craft from the Australian frigate again intercepted the same tender and searched it. Два катера с австралийского фрегата вновь перехватили этот же тендер и подвергли его обыску.
In conclusion, I wish to urge the Security Council again to remain engaged with Liberia and its people. В заключение я хотел бы вновь настоятельно призвать Совет Безопасности не ослаблять внимания к Либерии и ее народу.