Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
I suggest that we look at the Armenian proposal again so as to avoid misquoting anyone. Я предлагаю вновь взглянуть на предложение Армении, чтобы избежать неверного цитирования.
In the compilation of this third progress report the choice has again been made for wide consultations with government and non-governmental organizations. При подготовке настоящего третьего периодического доклада было вновь принято решение о проведении широких консультаций с правительственными и неправительственными организациями.
In the latter case, Parliament may, after a period of three months, again declare its lack of confidence in the Government. В последнем случае Парламент через три месяца может вновь объявить недоверие правительству.
Fourteen years later, the matter was raised again. Четырнадцать лет спустя вопрос был затронут вновь.
While the parties agreed to arrive at an agreement by the end of 2004, the situation remains unstable as insecurity is again on the rise. Хотя стороны согласились достичь договоренности до конца 2004 года, ситуация остается нестабильной, поскольку напряженность вновь возрастает.
On 17 February 2005, the Convention was again reconvened without the participation of representatives of the NLD and other political parties. 17 февраля 2005 года Собрание было вновь созвано без участия представителей НЛД и других политических партий.
Disparities had again consistently been observed across racial/ethnic and minority groups. И вновь отмечалось постоянное неравенство в расовых/этнических группах и группах меньшинств.
In that connection, many representatives of indigenous peoples once again expressed their concerns about the process and the proposal made by the Chairperson-Rapporteur. В этой связи многие представители коренных народов вновь выразили свои опасения в отношении процесса и предложения, сделанного Председателем-докладчиком.
Over the past 20 years, convergence had again come to be seen as the inevitable result of free trade. За последние 20 лет этот процесс вновь стали считать неизбежным следствием развития свободной торговли.
The Working Group therefore wishes to stress again the importance of ending impunity for the perpetrators of enforced or involuntary disappearances. В этой связи Рабочая группа хотела бы вновь подчеркнуть важность принятия мер с целью положить конец безнаказанности исполнителей актов насильственных или недобровольных исчезновений.
He agreed that the Committee should approach the Government once again in an attempt to elicit a response. Он соглашается с тем, что Комитету следует вновь обратиться к правительству и попытаться получить ответ.
The Ad Hoc Committee should meet again in early 2005 to continue its discussion of those and other articles. Специальному комитету имело бы смысл вновь собраться в начале следующего года, чтобы продолжить работу по этим и другим статьям.
Japan would therefore prefer to wait four or five more years before the General Assembly took up the matter again. Поэтому Япония склоняется к решению подождать четыре-пять лет, прежде чем Генеральная Ассамблея вновь вернется к рассмотрению этого вопроса.
The newspapers started appearing on the market again. После этого газета вновь появилась на рынке СМИ.
Once again, the Organization remained dependent on the receipt of unpaid contributions before the end of the year. Положение Организации вновь зависит от получения невыплаченных взносов до конца года.
At a subsequent meeting, the Committee had again reviewed implementation of the Convention by Seychelles. На последующем заседании Комитет вновь провел обзор осуществления Конвенции с Сейшельскими Островами.
In November 2003, tripartite talks were again held on implementation and the extension of regional cooperation. В ноябре 2003 года были вновь проведены трехсторонние переговоры по вопросу о реализации и расширении регионального сотрудничества.
This is again followed by similar narrative from other religions. За этим вновь следует аналогичное повествование сюжетов из других религий.
Meanwhile, the prison authorities again confiscated the author's PC. В это время тюремные власти вновь конфисковали ПК автора.
2.8 On 16 April 2002, the complainant's parents again visited him. 2.8 16 апреля 2002 года родители заявителя вновь имели свидание со своим сыном.
With a deficit of $58 million, the financial situation of UNHCR has deteriorated again. Финансовое положение УВКБ вновь ухудшилось, и дефицит составил 58 млн. долл. США.
The continent again saw massive population movements during the past year. В течение прошлого года на континенте вновь отмечалось массовое передвижение населения.
They pledged to continue the dialogue on a regular basis and to meet again in Astana in three years. Они обязались продолжать диалог на регулярной основе и встретиться вновь в Астане через три года.
The annual output in translation was again nearly 75,000 standard United Nations pages covering all Tribunal language combinations. Годовой объем переведенных документов вновь составил почти 75000 страниц Организации Объединенных Наций на всех используемых в Трибунале языках.
On 1 February 2005 King Gyanendra again dismissed the Government, citing the failure to hold elections and combat the insurgency effectively. 1 февраля 2005 года король Гьянендра вновь распустил правительство под предлогом его неспособности провести выборы и эффективно бороться с повстанцами.