Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The recurrence of intense fighting in Liberia destabilized the subregion, as it forced Liberians again to flee their country. Возобновление активных боевых действий в Либерии дестабилизировало субрегион, вновь заставив либерийцев бежать из страны.
Thus, the proposal to consider the topic biennially was again put forward. Таким образом, вновь было выдвинуто предложение обсуждать эту тему раз в два года.
The heroin availability for 2000 would again be at less than 400 tons. Объем предложения героина в 2000 году вновь не превысит 400 тонн.
The Convening Group of the Community of Democracies once again underlines its strong interest in promoting democracy and democratization in the world. Группа по созыву Сообщества демократий вновь подчеркивает свою твердую заинтересованность в содействии демократии и процессу демократизации в мире.
Last week, we saw this proven again by the Argentinian Government. На прошлой неделе мы вновь слышали, как это подтвердило правительство Аргентины.
This convening of the tenth emergency special session demonstrates to us once again the need to democratize the Organization. Созыв этой десятой чрезвычайной специальной сессии вновь демонстрирует нам необходимость демократизации Организации.
It was again recognized, that the thematic and country focus goes hand in hand. Было вновь признано наличие взаимосвязи между тематическим и страновым обсуждением.
The insufficient level of and attention to the follow-up have been raised again. Был вновь поднят вопрос о недостаточном уровне последующих действий и уделяемого им внимания.
This is the reason why the Special Rapporteur thought it primordial to address this issue once again in his annual report. Именно по этой причине Специальный докладчик считает архиважным вновь рассмотреть данную проблему в своем ежегодном докладе.
He hoped that the Committee would study the available information again and amend its concluding observations accordingly. Он надеется, что Комитет вновь изучит имеющуюся информацию и внесет в свои заключительные замечания соответствующие поправки.
The guidelines would be reviewed again after a year. Обзор руководящих указаний будет проведен вновь через один год.
I'd like to once again remind member States of the importance of the high-level segment. Я хотел бы вновь напомнить государствам-членам о важности сегмента высокого уровня.
We look forward to playing an active role in these discussions, which should demonstrate again that an FMCT is ripe for negotiation. Мы рассчитываем играть активную роль в этих обсуждениях, которые должны вновь продемонстрировать зрелось ДЗПРМ для переговоров.
Thus, the ownership was again concentrated in the hands of a small number of owners. Таким образом, собственность вновь оказалась сосредоточенной в руках небольшого числа владельцев.
Consultations on the universal periodic review would proceed, and the working group would meet again from 13 to 17 November 2006. Консультации по поводу универсального периодического обзора будут продолжены, и Рабочая группа вновь соберется 1317 ноября 2006 года.
However, my extensive consultations on this issue were inconclusive and, consequently, the address was once again read out by the President. Однако мои обширные консультации по этой проблеме оказались безрезультатными, и соответственно послание было вновь оглашено Председателем.
Indeed, it is good to see again signs of enthusiasm and purposeful energy at the CD. Более того, просто отрадно вновь видеть на КР признаки энтузиазма и целенаправленной энергии.
That same solution could be used again today to allow negotiations on a treaty to commence. И вот сегодня, чтобы позволить начаться переговорам по договору, можно было бы вновь востребовать то же самое решение.
I will not repeat it again. И я не буду повторять это вновь.
At the successive United Nations General Assembly sessions since then, the resolution on nuclear disarmament has been tabled again and adopted. С тех пор на чередующихся сессиях Генеральной Ассамблеи вновь представляется и принимается такая резолюция.
Since I have the floor, I would once again like to draw the attention of distinguished delegations to another matter. Пользуясь тем, что мне предоставлено слово, хотел бы вновь привлечь внимание уважаемых делегаций еще к одному вопросу.
They were not incorporated into the reform of the Political Constitution, and consequently are being examined again. Эти предложения не были учтены в ходе реформы Политической конституции, однако в настоящее время они вновь рассматриваются.
Now once again there was a demand for an investigation into events occurring in Uzbekistan's sovereign territory. Сейчас вновь выдвигаются требования о расследовании событий, происходящих на суверенной территории Узбекистана.
I would like to thank you again for your support to the work of the Board. Хотел бы вновь поблагодарить Вас за оказываемую Вами поддержку в работе Комитета.
The Group had yielded on that occasion, but would not do so again. Группа уступила в том случае, однако она не будет делать это вновь.