Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
You know you can be cured quite easily and play again if you want to. Ты знаешь, что можешь вполне легко быть вылечена и вновь играть, если хочешь.
Let's all of us hope he'll be out of our lives again soon. Давай все будем надеяться, что скоро он вновь покинет нашу жизнь.
Viola wants to open the howard lyman charge again. Виола хочет вновь вернуть обвинения против Говарда Лаймана.
I've burned away your wickedness and made you whole again. Я растопила оковы беззакония, и ты вновь стала чиста.
Once again we'll fight for good and justice my friend. Мы вновь будем бороться ради добра и справедливости, мой друг.
Consequently, you wish to become a man again. Поэтому ты захотел вновь стать мужчиной.
I couldn't abandon him yet again. И я не смогла бросить его вновь.
And I'm sure we'll meet again. И я уверен, мы встретимся вновь.
You will again tell him I'm out to hurt you. Вы вновь скажите ему, что я собираюсь навредить вам.
You know, so I can make America fall in love with me again. Ты знаешь, я могу заставить Америку вновь меня полюбить.
Once again, I came to the king, begging him to surrender. Тогда я вновь пошел к королю, умолял его сдаться.
I would never do that again. Я бы никогда не допустил этого вновь.
Until eventually... you wonder if anyone will ever get inside again. До тех пор пока в конце-концов... ты думаешь, а сможет ли кто-нибудь попасть внутрь вновь.
I beat him before; I'll beat him again. Я обыгрывал его до этого, обыграю вновь.
If there's a lower level, they go there first, then start upward again. Если существует нижний уровень, то сначала они попадают на него, и оттуда вновь начинают путь наверх.
That can be our private password when we meet each other again. Пусть это будет нашим паролем, когда мы встретимся вновь.
It appears that the world is once again on the brink... Похоже, мир вновь оказался на грани...
They need to make you a wife again. Им нужно вновь превратить тебя в жену.
I don't know whether you're ready to think about marrying again. Я не знаю, готова ли ты вновь задуматься о браке...
I think about how happy I was to see Marlyn and Tamara again. Я думаю, о том, как я была счастлива вновь видеть Тамару и Марлин.
It's time for that little thing again. Вновь пришло время для нашего маленького дельца.
It was one week exactly before I spoke to Jessie again. Я вновь увиделся с Джесси ровно через неделю.
Maybe he'll change again in another 6 months. Возможно, он изменится вновь через 6 месяцев.
I got married again to a boring glider pilot. А я вновь вышла замуж за скучного пилота планера.
Decatur has a wonderful daughter, and he has no desire to be a father again. У Дэкейтора есть прекрасная дочь, и у него нет никакого желания вновь становиться отцом.