Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
It looks like Mary is drunk again. Кажется, что Мэри вновь пьяная.
So I'm really grateful for this opportunity to share this message again, with everyone at TED. Поэтому я так благодарна за выпавшую мне возможность вновь поделиться своими идеями со всеми участниками TED.
And after the war, I saw an uncle again. После войны я вновь встретился с дядей.
That's good, but again we tend to deploy it selectively. Это хорошо. Но вновь оно применяется выборочно.
I see you're working with these nice folks again. Я вижу, ты вновь работаешь с этими милыми ребятами.
He returned again to his daily routine on the farm. Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме.
I have neither the budget nor the stomach to go through that again. У меня нет ни денег, ни мужества пройти через это вновь.
I wish I could learn again to talk about things. Я бы хотел вновь научиться говорить.
The wheels of history are turning again, Peter. Колеса истории вновь вращаются, Питер.
If she's fighting for her causes again, that seems a good sign. Если она вновь борется со свои идеи, это кажется хорошим знаком.
Wes, she's manipulating you again. Уэс, она вновь тобой манипулирует.
She said she would wear it until she saw him again. Сказала, что будет носить его, пока вновь не увидится с ним.
We are helping a sinner find the right path again. Мы помогаем грешникам вновь обрести путь истинный.
But then the real world rushes in, and he vanishes again. Но затем... врывается действительность И он вновь исчезает.
And once again, we'd like to express our appreciation - to each of the candidates. Мы бы вновь хотели выразить нашу благодарность каждому из кандидатов.
And then she asked me if I'd like to move back in here again. И потом она спросила могу ли я переехать сюда вновь...
The White House insisted again today it does have solid evidence that Saddam Hussein is hiding an arsenal of prohibited weapons. Белый Дом настаивает вновь, что имеет твердые доказательства, что Саддам Хусейн скрывает арсенал запрещенного оружия.
And Richard, with the loss of Ling, your life turns again to John, this odd, little, disenfranchised eccentric. И Ричард, с потерей Линг, ваша жизнь вернется вновь к Джону, этому странному, маленькому, бесправному эксцентрику.
I'm scared that it'll knock me down again. Я боюсь, что меня не примут вновь.
And then once his dbs was implanted, he could play again. Но как только ему вживили ГСМ, он вновь смог играть.
The new moon has made her a virgin again. Новая луна вновь сделала ее невинной.
Like her passion for you to fly again. Ее желание к тому, чтобы вы вновь летали.
So, my dear, we meet again. Что ж, моя дорогая, вот мы и встретились вновь.
If this relationship with Melanie fails Richard becomes a focal point in your life again. Если эти отношения с Мелани провалятся вы знаете, что Ричард вновь станет точкой фокуса в вашей жизни.
Otherwise we'll probably be getting in touch with you again. В противном случае мы, видимо, вновь свяжемся с Вами.