It looks like Mary is drunk again. |
Кажется, что Мэри вновь пьяная. |
So I'm really grateful for this opportunity to share this message again, with everyone at TED. |
Поэтому я так благодарна за выпавшую мне возможность вновь поделиться своими идеями со всеми участниками TED. |
And after the war, I saw an uncle again. |
После войны я вновь встретился с дядей. |
That's good, but again we tend to deploy it selectively. |
Это хорошо. Но вновь оно применяется выборочно. |
I see you're working with these nice folks again. |
Я вижу, ты вновь работаешь с этими милыми ребятами. |
He returned again to his daily routine on the farm. |
Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме. |
I have neither the budget nor the stomach to go through that again. |
У меня нет ни денег, ни мужества пройти через это вновь. |
I wish I could learn again to talk about things. |
Я бы хотел вновь научиться говорить. |
The wheels of history are turning again, Peter. |
Колеса истории вновь вращаются, Питер. |
If she's fighting for her causes again, that seems a good sign. |
Если она вновь борется со свои идеи, это кажется хорошим знаком. |
Wes, she's manipulating you again. |
Уэс, она вновь тобой манипулирует. |
She said she would wear it until she saw him again. |
Сказала, что будет носить его, пока вновь не увидится с ним. |
We are helping a sinner find the right path again. |
Мы помогаем грешникам вновь обрести путь истинный. |
But then the real world rushes in, and he vanishes again. |
Но затем... врывается действительность И он вновь исчезает. |
And once again, we'd like to express our appreciation - to each of the candidates. |
Мы бы вновь хотели выразить нашу благодарность каждому из кандидатов. |
And then she asked me if I'd like to move back in here again. |
И потом она спросила могу ли я переехать сюда вновь... |
The White House insisted again today it does have solid evidence that Saddam Hussein is hiding an arsenal of prohibited weapons. |
Белый Дом настаивает вновь, что имеет твердые доказательства, что Саддам Хусейн скрывает арсенал запрещенного оружия. |
And Richard, with the loss of Ling, your life turns again to John, this odd, little, disenfranchised eccentric. |
И Ричард, с потерей Линг, ваша жизнь вернется вновь к Джону, этому странному, маленькому, бесправному эксцентрику. |
I'm scared that it'll knock me down again. |
Я боюсь, что меня не примут вновь. |
And then once his dbs was implanted, he could play again. |
Но как только ему вживили ГСМ, он вновь смог играть. |
The new moon has made her a virgin again. |
Новая луна вновь сделала ее невинной. |
Like her passion for you to fly again. |
Ее желание к тому, чтобы вы вновь летали. |
So, my dear, we meet again. |
Что ж, моя дорогая, вот мы и встретились вновь. |
If this relationship with Melanie fails Richard becomes a focal point in your life again. |
Если эти отношения с Мелани провалятся вы знаете, что Ричард вновь станет точкой фокуса в вашей жизни. |
Otherwise we'll probably be getting in touch with you again. |
В противном случае мы, видимо, вновь свяжемся с Вами. |