Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
Because of favourable external conditions, both Australia and New Zealand have again avoided an anticipated moderation in growth. В силу благоприятных внешних условий как Австралии, так и Новой Зеландии вновь удалось избежать прогнозировавшегося замедления роста.
The Commission spoke to some displaced persons who had sought to return but had again faced attacks. Комиссия побеседовала с некоторыми перемещенными лицами, которые стремились вернуться, однако вновь им угрожали нападения.
The Board again addresses this issue in the procurement section of the present report. Комиссия вновь возвращается к рассмотрению этого вопроса в разделе настоящего доклада, посвященном закупочной деятельности.
It is important to resolve this problem in the very near future so that the FCA is rendered effective again. Данную проблему необходимо решить в самом ближайшем будущем, с тем чтобы ЗДК мог вновь эффективно заработать.
Liberia is again projected to lead the subregion with a growth rate of 15 per cent. Согласно прогнозам, во главе субрегиона по темпам роста вновь будет стоять Либерия с показателем 15 процентов.
Following the second battle for control of Baidoa, Habsade again received logistical support from his allies in Mogadishu. После второго сражения за Байдабо Хабсаде вновь получил материально-техническую поддержку от своих союзников в Могадишо.
I once again urge the Somali leaders to enter into a comprehensive ceasefire agreement. Я вновь настоятельно призываю сомалийских руководителей заключить всеобъемлющее соглашение о прекращении огня.
I again appeal to donors for early and generous contributions to meet these requirements now. Я вновь обращаюсь к донорам с призывом как можно скорее предоставить щедрые взносы на немедленное удовлетворение этих потребностей.
The Group also saw one of them again in its hangar in September 2005, still under refurbishment. Группа также вновь видела один из них в сентябре 2005 года в ангаре все еще в состоянии переоборудования.
I have again received troubling reports of children participating in hostilities in northern Darfur. Я вновь получил вызывающие тревогу сообщения о детях, участвующих в боевых действиях в Северном Дарфуре.
Nevertheless, the Panel expects that with the advance of the dry season, similar operations will once again return to the river. Тем не менее Группа ожидает, что с наступлением сухого сезона аналогичные операции у реки вновь возобновятся.
The members of the Council once again called upon Eritrea to lift all restrictions imposed on UNMEE. Члены Совета вновь призвали Эритрею снять все ограничения, введенные в отношении МООНЭЭ.
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions. Глава Комиссии вновь с признательностью отмечает весь этот вклад.
The Council again emphasizes the need to bring to justice those who perpetrate violence. Совет вновь подчеркивает необходимость привлечь к ответственности лиц, виновных в совершении актов насилия.
This fact again demonstrates that RBB is not used as a managerial tool. Это вновь указывает на то, что БКР не используется в качестве инструмента управления.
OIOS again refers to paragraph 7 above and notes that violations of procurement procedures can constitute corruption without being violations of local criminal laws. УСВН вновь ссылается на пункт 7 выше и отмечает, что нарушения процедур закупок могут представлять собой акт коррупции, не являясь при этом нарушением местного уголовного законодательства.
However, during recent weeks an increase in such language has again been noted and is of great concern. Однако в последние недели вновь было отмечено увеличение числа подобных высказываний, что вызывает большую тревогу.
I again appeal to donors to meet these requirements without further delay. Я вновь призываю доноров без дальнейшего промедления удовлетворить эти потребности.
Unable to do so, Mr. Karami resigned again on 13 April. Ввиду отсутствия возможности сделать это, г-н Карами подал в отставку вновь 13 апреля.
While welcoming the international community's interest and attention, interlocutors expressed a certain frustration that Haiti again needed to call for international assistance. Хотя собеседники приветствовали интерес и внимание со стороны международного сообщества, ими выражалась некоторая досада, что страна вновь была вынуждена обратиться за международной помощью.
Therefore, I would once again recommend that the Council authorize this urgently needed deployment. В этой связи я вновь рекомендую Совету санкционировать развертывание этого крайне необходимого подразделения.
It once again demonstrated the productive cooperation between the members of the Technical Subcommittee. Сессия вновь продемонстрировала продуктивность сотрудничества между членами Трехсторонней комиссии.
Country Parties are again reminded that they should provide, where possible, their own assessments on progress made. Странам - Сторонам Конвенции вновь напоминается, что они должны по возможности представлять свои собственные оценки в отношении достигнутого прогресса.
There are reports that an increasing number of returnees are selling their property and leaving again. Поступали сообщения о том, что все большее число вернувшихся лиц продают свое имущество и вновь уезжают.
To sum up the response to this question Article 39 of the RA Criminal Code should be recalled again. В заключение для ответа на этот вопрос необходимо вновь обратиться к статье 39 Уголовного кодекса Республики Армения.