Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The Special Rapporteur was once again impressed to see a population which is not armed. На Специального докладчика вновь произвел впечатление тот факт, что население не вооружено.
The same officer visited the country again at the end of June to follow the presidential elections. Тот же сотрудник в конце июня вновь совершил поездку в эту страну для наблюдения за президентскими выборами.
Thank you again for your kind assistance. Вновь благодарю Вас за Ваше любезное содействие.
The helicopter was on the ground only a few minutes before it took off again. Вертолет находился на земле лишь несколько минут, а затем он вновь поднялся в воздух.
The Committee reiterated its view that such misunderstandings would almost certainly recur if dollar results were again made widely available. Комитет вновь подтвердил свое мнение о том, что такое непонимание почти наверняка возникнет вновь, если результаты будут повсеместно даваться в долларовом выражении.
These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization. Эти проявления усугубляются практическими шагами, которые вновь оставляют позорное пятно на нашей цивилизации.
Unfortunately it must be stated again this year that the sheer number and magnitude of the conflicts surpass the abilities of this Organization. К сожалению, в этом году необходимо вновь заявить, что само по себе число и масштаб конфликтов превышает возможности данной Организации.
We again offer him our support in his endeavours. Мы вновь заявляем о нашей поддержке его усилий.
Recent events have once again reinforced our conviction with regard to the critical significance of such an act. Недавние события вновь подкрепили нашу убежденность в отношении огромного значения такого акта.
Once again, we need generous assistance from the entire international community. Мы вновь ощущаем необходимость в щедрой поддержке со стороны всего международного сообщества.
Here again, Gabon appeals to the parties to the conflict to bring peace to their region. И вновь Габон обращается к сторонам конфликта восстановить мир в регионе.
Following past practice, similar provision has again been proposed under section 13 of the 1994-1995 proposed programme budget. В соответствии со сложившейся практикой аналогичные ассигнования вновь предлагаются по разделу 13 предлагаемого бюджета по программам на 1994-1995 годы.
He inquired again whether the Indian Government was prepared to have a substantive dialogue with Pakistan on Kashmir. Он вновь спрашивает, готово ли правительство Индии вести с Пакистаном серьезный диалог по вопросу о Кашмире.
The size and composition of the Security Council had once again featured prominently in the general debate of the Special Committee. В ходе общих прений в Специальном комитете вопрос о размере и составе Совета Безопасности вновь стал одним из основных вопросов.
Many commodity prices, after a while, could start eroding again. Цены на многие сырьевые товары вскоре вновь могут начать падать.
A few countries in eastern Europe are beginning to grow again. В отдельных странах Восточной Европы производство вновь начинает расти.
In August 1994, the High Commissioner again visited Burundi in order to strengthen the human rights technical assistance programme. В августе 1994 года Верховный комиссар вновь посетил Бурунди с целью содействия укреплению программы технической помощи в области прав человека.
Political violence had to stop so that women could once again enjoy harmony and find their rightful place in society. Политическое насилие должно быть прекращено, с тем чтобы женщины вновь могли жить гармоничной жизнью и найти по праву им принадлежащее место в обществе.
These reports among others strengthen once again the urgent need for a full-time monitoring operation of the situation of human rights in the Sudan. Эти и другие сообщения вновь подчеркивают срочную необходимость развертывания полноценной операции по наблюдению за положением в области прав человека в Судане.
After a period of boycott, the members of the Albanian national minority have begun to use health services in medical institutions again. После периода бойкота лица из числа албанского национального меньшинства вновь начали пользоваться медико-санитарными услугами в учреждениях здравоохранения.
It can only help the hostile factions to help themselves and begin to live together again. Она может лишь помочь враждующим группировкам помочь самим себе и начать вновь жить вместе.
The experience in Somalia has underlined again the necessity for a peace-keeping operation to function as an integrated whole. Опыт Сомали вновь подчеркнул необходимость обеспечить функционирование операции по поддержанию мира в качестве единого целого.
There again, the Indian Government had been forced to suppress that agency by sending an invasion force into Sri Lanka. В этом случае правительство Индии вновь было вынуждено ликвидировать это управление посредством отправки оккупационных сил в Шри-Ланку.
Women were able to take up jobs again and kindergartens had reopened in Kabul. У женщин вновь появилась возможность работать, при этом в Кабуле были снова открыты детские дошкольные учреждения.
In that connection, Japan took the opportunity to urge the Libyan Government, once again, to comply with the relevant Security Council resolutions. В этой связи Япония пользуется данной возможностью, чтобы вновь потребовать от ливийского правительства выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности.