Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
Not surprisingly, Armenia is again ma king another unsuccessful attempt to mislead the Organization for Security and Co-operation in Europe. Неудивительно, что Армения вновь предпринимает еще одну безуспешную попытку ввести в заблуждение Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе.
If the draft resolution remains the same, we will again reconsider our position. Если проект резолюции останется в том же виде, мы вновь пересмотрим нашу позицию.
Yet, our hopes were dashed once again. Тем не менее наши надежды были вновь перечеркнуты.
Although not a signatory of the Convention, Morocco would like once again to express its commitment to supporting the review process. Хотя Марокко и не является участницей Конвенции, мы хотели бы вновь выразить нашу готовность поддержать процесс рассмотрения ее действия.
Australia will again introduce a draft resolution on the CTBT in the First Committee this year. Австралия вновь внесет в этом году в Первом комитете проект резолюции по ДВЗЯИ.
Australia will also once again introduce a draft resolution on landmines. Австралия также вновь внесет проект резолюции по противопехотным минам.
Just as important, young people - including girls - can go to school again. Не менее важно и то, что молодежь, включая девочек, сегодня вновь имеют возможность посещать школу.
This year, we were again among the sponsors of a draft resolution on preventing the arms race in outer space. В этом году мы вновь стали соавторами проекта резолюции «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве».
Once again, I reiterate my delegation's full support and cooperation and hope for a successful outcome of our work. Я вновь заявляю о полной поддержке и сотрудничестве моей делегации и надеюсь на успешное завершение нашей работы.
Above all, it gives me great pleasure to address the First Committee once again. Прежде всего хочу сказать, что мне очень приятно вновь выступать в Первом комитете.
Once again, Japan calls for the immediate commencement of negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. Япония вновь призывает к скорейшему началу переговоров по такому договору в рамках Конференции по разоружению.
Uzbekistan was ready to proceed with the scheduled meeting of the Parliamentary Cooperation Committee, which was postponed yet again at the behest of the European Union. Узбекистан был готов провести очередное заседание Комитета парламентского сотрудничества, которое вновь было перенесено по инициативе европейской стороны.
Once again we appeal to this body for help and for real action. Мы вновь обращаемся к этому органу с призывом о помощи и принятии действенных мер.
The Czech Republic again shows unparalleled submission in adopting the priorities of its master. Чешская Республика вновь проявляет беспрецедентную покорность, принимая новые приоритеты своего хозяина.
We must also focus again on the practical efforts we can make to strengthen international security. Необходимо также вновь привлечь внимание к практическим усилиям, которые мы можем предпринять в интересах укрепления международной безопасности.
They have again dealt with issues such as the security of victims and witnesses. Они были вновь посвящены таким вопросам, как безопасность потерпевших и свидетелей.
We wish to see migration vested again with its noble mission as a tool for rapprochement among peoples and nations. Мы хотели бы, чтобы миграция вновь выполняла свою благородную миссию, выступая в роли инструмента сближения между народами и государствами.
This restricted ballot has again been inconclusive. Данное ограниченное голосование вновь оказалось безрезультатным.
I once again appeal to those countries to become parties to the Convention without any further delay. Я вновь призываю эти страны незамедлительно стать участниками этой Конвенции.
We would like to again welcome this forum to allow Member States to discuss matters that concern us all. Мы хотели бы вновь поприветствовать сегодняшний форум как возможность для государств-членов обсудить вопросы, которые волнуют всех нас.
In closing, Syria once again expresses its respect and appreciation for the role of the Court in carrying out its tasks. В заключение я хотел бы вновь выразить уважение и признательность Сирии за роль Суда при решении его задач.
Malaysia once again reaffirms its strongest commitment to respect fully the principles of international law. Малайзия вновь подтверждает свою самую твердую приверженность полному соблюдению принципов международного права.
Argentina once again condemns the criminal acts of violence of all kind suffered by humanitarian personnel when performing their duty. Аргентина хотела бы вновь осудить все формы преступных насильственных действий, совершаемых в отношении гуманитарного персонала при выполнении им своего долга.
She accordingly undertook to recommend that the Government again give careful consideration to the whole question. В этой связи она обещает рекомендовать своему правительству вновь тщательным образом рассмотреть данный вопрос во всех аспектах.
He suggested that they should again elect only one vice-chairperson. Он предлагает на настоящем совещании вновь избрать только одного заместителя Председателя.