Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
He expressed his delight that the CCD and FCCC Secretariats would become neighbours again. Он выразил удовлетворение по поводу того, что секретариаты КБО и РКИКООН вновь будут соседями.
I appeal once again to the international community for contributions to these essential programmes in support of lasting peace in Angola. Я вновь призываю международное сообщество вносить вклад в осуществление этих важных программ в поддержку прочного мира в Анголе.
At the same time, he again raised the need for an agreed minimum programme for the new Government before its establishment. В то же время он вновь указал на необходимость разработки согласованной программы-минимум для нового правительства до его формирования.
During the Chairman's April visit to Baghdad, the issues were again addressed. ЗЗ. Эти вопросы были вновь рассмотрены в ходе апрельского визита Председателя в Багдад.
It will also make it less likely that either side would seek again to resort to force to settle their respective grievances. Это также позволит снизить вероятность того, что какая-либо из сторон вновь попытается применить силу в целях удовлетворения своих претензий.
However, the talks were again suspended almost immediately by the opposition delegation. Однако почти сразу же после начала переговоры были вновь приостановлены делегацией оппозиции.
There were again a number of violations of the airspace of Cyprus. Был вновь отмечен ряд нарушений воздушного пространства Кипра.
The CIS force, in conjunction with UNOMIG, again used the quadripartite meetings to protest against such actions. Для заявления протестов в связи с такими акциями силы СНГ вместе с МООННГ вновь использовали четырехсторонние встречи.
Several candidates were offered to the Tanzanian Government and it again selected the consultant in question. Правительству Танзании были предложены несколько кандидатов, однако оно вновь остановило свой выбор на этом консультанте.
The subject did not come to his attention again until September 1993. Этот вопрос вновь возник лишь в сентябре 1993 года.
Both the Government of Morocco and the Frente POLISARIO had again reiterated their commitment to the settlement plan and their wish to see it implemented. Как правительство Марокко, так и Фронт ПОЛИСАРИО вновь подтвердили свою приверженность плану урегулирования и свое стремление добиться его осуществления.
The regional political context in which this conference took place confirmed once again the correctness of a global, balanced and multidimensional approach. Региональный политический контекст, в котором проходила эта конференция, вновь подтвердил правильность применения глобального, сбалансированного и многостороннего подхода.
2.6 The author was again questioned in May 1994 about his connections with the Ba'ath Party. 2.6 В мае 1994 года автора вновь допрашивали относительно его связей с партией Баас.
He has stated so on all occasions and states so again now... Он неоднократно заявлял об этом и вновь заявляет об этом сейчас...
In March 1996, the price of the individual food ration reportedly doubled again to ID 100,000. По сообщениям, в марте 1996 года стоимость индивидуального продовольственного пайка вновь удвоилась и составила 100000 иракских динаров.
The Special Rapporteur again expressed his continuing desire to have the cooperation of the Government in order to allow him to discharge his mandate fully. Он вновь отметил, что по-прежнему хотел бы заручиться содействием правительства и получить возможность полностью выполнить свой мандат.
His final report to the Commission will again address the situation in terms of the human rights obligations of Myanmar. В его заключительном докладе Комиссии эта ситуация будет вновь рассматриваться в свете обязательств Мьянмы в области прав человека.
Then the troops submerged him in the water again. Затем солдаты вновь окунули его в воду.
The Special Rapporteur met once again with the members of the judiciary in Herat. Специальный докладчик вновь встретился с сотрудниками судебных органов в Герате.
I appeal to Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia once again to commence substantive talks. Я вновь обращаюсь к Хорватии и Союзной Республике Югославии с призывом начать переговоры по существу вопроса.
The attention of the General Assembly is once again drawn to these issues. Настоящий доклад вновь привлекает внимание Генеральной Ассамблеи к этим вопросам.
They again overflew those areas but at low altitudes at 1615 hours. В 16 ч. 15 м. они вновь совершили облет этих районов, но уже на малых высотах.
The Council could again become paralysed on a number of issues. По ряду вопросов работа Совета может оказаться вновь парализованной.
That is why the sponsors cordially invite Member States to demonstrate once again their commitment to our Organization and to the Guatemalan peace process. Поэтому соавторы искренне призывают государства-члены вновь продемонстрировать свою приверженность нашей Организации и гватемальскому мирному процессу.
At that conference the European Union stressed once again the importance of pursuing cooperation and dialogue with the Central American countries. На этом Совещании Европейский союз вновь подчеркнул важное значение продолжения развития процесса сотрудничества и диалога со странами Центральной Америки.