| And there's no chance that Patricia will be my patient again. | И если вероятность того, что Патриция вновь станет моей пациенткой, мала. |
| Well, nice seeing you both again. | Ну, тогда буду рад вновь с вами увидеться. |
| And it'll just be really great to be back in my old room again. | И будет просто здорово вновь оказаться в своей старой комнате. |
| I wish to hear you play the piano again. | Я хочу вновь услышать твою игру на фортепиано. |
| It'd be nice to hear a boy playing in the house again. | Мило будет вновь услышать, как мальчик носится по дому. |
| The soldier returns to the barracks, but Saturday night he'll again be free. | Солдат возвращается в казарму, но в субботу вновь покидает ее. |
| And then today I started loving you again | И вот сегодня, я полюбила тебя вновь... |
| I'm the man who made you feel like a girl of 50 again. | Я тот, кто заставил вас вновь почувствовать себя на 50. |
| See? All is right with the world again. | Видишь? С этим миром вновь всё в порядке. |
| You might have to decide between seeing your children again... and the future of the human race. | Тебе придётся выбирать между тем, чтобы вновь увидеть детей и будущем человеческой расы. |
| It's been wonderful seeing you again, katie. | Замечательно было увидеть тебя вновь, Кэти. |
| I wanted to see it again, the tomb of the Duc de Montpensier. | Я хотел увидеть вновь и увидел могилу... герцога де Монпансье. |
| You know, just until you get your bearings again. | Ну, знаешь, пока ты вновь не обретёшь опору. |
| Mrs. Vanderwaal asked us to search the house again, and we found this. | Миссис Вандерволл попросила нам обыскать дом вновь, и мы нашли это. |
| As for Rapunzel's Prince, he returned yet again to the forbidden tower. | Что же касается принца Рапунцель, он вернулся вновь к запретной башне. |
| As I walked out of the forest, I saw the beautiful sunset again. | И когда я вышла из леса, я вновь увидела прекрасный солнечный свет. |
| Each one goes off, thinking the roads will come together again. | Каждый выбирает свою дорогу, думая, что рано или поздно они вновь сойдутся. |
| I bumped into him again, and it got me thinking. | Я вновь столкнулась с ним, и это заставило меня задуматься. |
| Agnes, we have to meet again. | Агнесса, нам надо вновь встретится. |
| You can never have anything to do with him again. | У тебя не будет ничего больше с ним вновь. |
| That brought her back to her old self again after 30 years. | Это вернуло её назад к прежней себе вновь после 30 лет. |
| It was seven years before I saw Peter again. | Прошло 7 лет, прежде чем я вновь увидела Питера. |
| I never wanted it to happen to me again. | Я никогда не хотела, чтобы любовь встретилась мне вновь. |
| I shall never able to be use them again. | Она никогда не сможет вновь их использовать. |
| I don't want to come back to you again, like some sick person. | Я не хочу вновь возвращаться к тебе, словно больной. |