| In conclusion, my delegation once again assures the Chairman and the Bureau of its fullest cooperation in making our deliberations successful. | В заключение моя делегация вновь заверяет Председателя и членов Бюро в своей полной поддержке в деле успешного завершения наших обсуждений. |
| In the autumn of 1944, Estonia was again occupied by Soviet forces. | Осенью 1944 года Эстония вновь была оккупирована советскими войсками. |
| The Meeting also agreed that at its twenty-fifth session, in 2005, it should again review the list. | Совещание также решило, что оно вновь рассмотрит этот перечень на своей двадцать пятой сессии в 2005 году. |
| The allegations raised during his first period of detention were raised again. | Обвинения, выдвинутые против него в первый период содержания под стражей, были выдвинуты вновь. |
| The Committee decided to defer the application once again, pending receipt of further clarification of a number of issues raised by its members. | Комитет постановил вновь отложить рассмотрение этого заявления до получения дополнительных разъяснений по ряду вопросов, заданных его членами. |
| There again was considerable controversy regarding author's rights when the General Assembly took up consideration of the article in 1957. | Когда в 1957 году Генеральная Ассамблея приступила к рассмотрению этой статьи, вновь возникли значительные споры в отношении вопроса об авторских правах. |
| The Federal Government once again refers expressly to the reply given to question 32. | Федеральное правительство вновь прямо ссылается на ответ, который был дан на вопрос 32. |
| The Secretary-General's report recalls yet again the source of the enthusiasm for sport for development and peace. | В докладе Генерального секретаря вновь говорится о любви к спорту, как источнику развития и мира. |
| This trend continued in 2006, when income was again on the increase. | Эта тенденция сохранялась и в 2006 году, когда размер поступлений вновь увеличился. |
| Last year this Conference was once again asked, in resolution 54/54 P, to establish such a mechanism on a priority basis. | В прошлом году резолюцией 54/54 Р настоящей Конференции было вновь предложено учредить на приоритетной основе такого рода механизм. |
| His presence among us yet again today testifies to his abiding interest in the future of this Conference. | Его присутствие среди нас сегодня вновь свидетельствует о его неизменной заинтересованности в будущей судьбе настоящей Конференции. |
| The Treaty has been amended before and can be amended again. | Поправки в Договор уже вносились и могут быть внесены вновь. |
| The Quartet will meet again on 21 February in Berlin. | «Четверка» вновь проведет встречу в Берлине 21 февраля. |
| Six months following the end of the conflict between those two countries, gunfire once again erupted along the Lebanese border. | Через шесть месяцев после прекращения конфликта между этими двумя странами на ливанской границе вновь имела место перестрелка. |
| Once again, we offer our condolences to the victims' families and our good wishes to the injured. | Мы вновь приносим свои соболезнования семьям жертв, а также передаем пожелания выздоровления получившим ранения. |
| Since that time, the prices of most weapons have increased again, strongly. | Начиная с этого времени, цены на большинство видов оружия вновь подскочили, причем резко. |
| The Inspector notes that ICAO is again assessing its structure in terms of relevance and the way forward for the future. | Инспектор отмечает, что ИКАО вновь анализирует свою структуру с позиций ее актуальности и правильности выбираемого пути. |
| Once again I salute the brave Lebanese people and their political leaders, who stand firm in that struggle. | Я вновь приветствую мужественный ливанский народ и его политических лидеров, которые проявляют решительность в этой борьбе. |
| In this respect, we will once again place great emphasis on the work on the definition of the crime of aggression. | В связи с этим мы вновь уделим серьезное внимание выработке определения преступления агрессии. |
| In May 1998, UNITA again began attacks on mining projects. | В мае 1998 года УНИТА вновь стал совершать нападения на рудники. |
| The Eritrean leadership is once again spoiling to kill whatever opportunities there are for peace. | Эритрейское руководство вновь пытается похоронить любые надежды на достижение мира. |
| The above-mentioned technique is again used to make the allegation that Bulgaria was somehow involved in the training of UNITA's military. | Вышеупомянутый метод вновь используется для обоснования утверждения о том, что Болгария тем или иным образом причастна к подготовке военнослужащих УНИТА. |
| These developments show yet again that progress is possible when local political authorities work with, not against, the international community. | Эти события вновь говорят о том, что прогресс возможен там, где местные политические власти работают с международным сообществом, а не против него. |
| I am delighted that, once again, children and young people are joining the General Assembly. | Я рад, что детям и молодым людям вновь предоставлена возможность принять участие в работе Генеральной Ассамблеи. |
| She would say it again: Algeria was a neighbouring country and an observer in the matter of Western Sahara. | Оратор хотела бы вновь заявить, что Алжир является соседней страной и наблюдателем по вопросу о Западной Сахаре. |