In conclusion, my delegation once again assures the Chairman and the Bureau of its fullest cooperation in making our deliberations successful. |
В заключение моя делегация вновь заверяет Председателя и членов Бюро в своей полной поддержке в деле успешного завершения наших обсуждений. |
In the autumn of 1944, Estonia was again occupied by Soviet forces. |
Осенью 1944 года Эстония вновь была оккупирована советскими войсками. |
The Meeting also agreed that at its twenty-fifth session, in 2005, it should again review the list. |
Совещание также решило, что оно вновь рассмотрит этот перечень на своей двадцать пятой сессии в 2005 году. |
The allegations raised during his first period of detention were raised again. |
Обвинения, выдвинутые против него в первый период содержания под стражей, были выдвинуты вновь. |
The Committee decided to defer the application once again, pending receipt of further clarification of a number of issues raised by its members. |
Комитет постановил вновь отложить рассмотрение этого заявления до получения дополнительных разъяснений по ряду вопросов, заданных его членами. |
There again was considerable controversy regarding author's rights when the General Assembly took up consideration of the article in 1957. |
Когда в 1957 году Генеральная Ассамблея приступила к рассмотрению этой статьи, вновь возникли значительные споры в отношении вопроса об авторских правах. |
The Federal Government once again refers expressly to the reply given to question 32. |
Федеральное правительство вновь прямо ссылается на ответ, который был дан на вопрос 32. |
The Secretary-General's report recalls yet again the source of the enthusiasm for sport for development and peace. |
В докладе Генерального секретаря вновь говорится о любви к спорту, как источнику развития и мира. |
This trend continued in 2006, when income was again on the increase. |
Эта тенденция сохранялась и в 2006 году, когда размер поступлений вновь увеличился. |
Last year this Conference was once again asked, in resolution 54/54 P, to establish such a mechanism on a priority basis. |
В прошлом году резолюцией 54/54 Р настоящей Конференции было вновь предложено учредить на приоритетной основе такого рода механизм. |
His presence among us yet again today testifies to his abiding interest in the future of this Conference. |
Его присутствие среди нас сегодня вновь свидетельствует о его неизменной заинтересованности в будущей судьбе настоящей Конференции. |
The Treaty has been amended before and can be amended again. |
Поправки в Договор уже вносились и могут быть внесены вновь. |
The Quartet will meet again on 21 February in Berlin. |
«Четверка» вновь проведет встречу в Берлине 21 февраля. |
Six months following the end of the conflict between those two countries, gunfire once again erupted along the Lebanese border. |
Через шесть месяцев после прекращения конфликта между этими двумя странами на ливанской границе вновь имела место перестрелка. |
Once again, we offer our condolences to the victims' families and our good wishes to the injured. |
Мы вновь приносим свои соболезнования семьям жертв, а также передаем пожелания выздоровления получившим ранения. |
Since that time, the prices of most weapons have increased again, strongly. |
Начиная с этого времени, цены на большинство видов оружия вновь подскочили, причем резко. |
The Inspector notes that ICAO is again assessing its structure in terms of relevance and the way forward for the future. |
Инспектор отмечает, что ИКАО вновь анализирует свою структуру с позиций ее актуальности и правильности выбираемого пути. |
Once again I salute the brave Lebanese people and their political leaders, who stand firm in that struggle. |
Я вновь приветствую мужественный ливанский народ и его политических лидеров, которые проявляют решительность в этой борьбе. |
In this respect, we will once again place great emphasis on the work on the definition of the crime of aggression. |
В связи с этим мы вновь уделим серьезное внимание выработке определения преступления агрессии. |
In May 1998, UNITA again began attacks on mining projects. |
В мае 1998 года УНИТА вновь стал совершать нападения на рудники. |
The Eritrean leadership is once again spoiling to kill whatever opportunities there are for peace. |
Эритрейское руководство вновь пытается похоронить любые надежды на достижение мира. |
The above-mentioned technique is again used to make the allegation that Bulgaria was somehow involved in the training of UNITA's military. |
Вышеупомянутый метод вновь используется для обоснования утверждения о том, что Болгария тем или иным образом причастна к подготовке военнослужащих УНИТА. |
These developments show yet again that progress is possible when local political authorities work with, not against, the international community. |
Эти события вновь говорят о том, что прогресс возможен там, где местные политические власти работают с международным сообществом, а не против него. |
I am delighted that, once again, children and young people are joining the General Assembly. |
Я рад, что детям и молодым людям вновь предоставлена возможность принять участие в работе Генеральной Ассамблеи. |
She would say it again: Algeria was a neighbouring country and an observer in the matter of Western Sahara. |
Оратор хотела бы вновь заявить, что Алжир является соседней страной и наблюдателем по вопросу о Западной Сахаре. |