Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
Similarly, as fighters return home to assist with harvests and land maintenance, the combat supplies requirement again falls. С другой стороны, когда бойцы возвращаются домой для оказания помощи в сборе урожая и обработке земли, потребности в предметах снабжения для боевых действий вновь сокращаются.
This has led the African Union to search, once again, for additional external sources of funding. Это заставило Африканский союз вновь заняться поиском дополнительных внешних источников финансирования.
2.4 Abdussalam Il Khwildy was again arrested on 17 October 2004. 2.4 17 октября 2004 года Абдуссалам Иль Хвильди был вновь арестован.
Less than a month later, the author once again tried to appeal directly to the prosecutor, to no avail. Менее чем через месяц автор вновь пытался обратиться непосредственно к прокурору, но и эта попытка не увенчалась успехом.
He was again arrested and detained by the army in 1989. В 1989 году он был вновь арестован и содержался армией под стражей.
After his release, he was threatened that if he ever practised Falun Gong again, he would suffer. После его освобождения ему угрожали расправой в том случае, если он будет вновь практиковать Фалуньгун.
He again turned it down and informed the other Coalition monitors in attendance at the polling station. Заявитель вновь отказался и сообщил об этом другим представителям Коалиции, находившимся на избирательном участке.
By letter of 21 February 2009, the complainant again applied for a residence permit on humanitarian grounds. В письме от 21 февраля 2009 года заявитель вновь попросил предоставить ему вид на жительство по гуманитарным соображениям.
Since she refused to do so, the police began again to threaten the family in order to force X. to talk. Поскольку она отказывалась давать показания, полиция вновь начала угрожать семье, чтобы вынудить Х. заговорить.
The two friends were arrested again. Эти два друга были арестованы вновь.
Unfortunately, the local population has again been prevented from accessing agricultural land and carrying out agricultural work. К сожалению, местные жители вновь лишены доступа к земельным угодьям и возможности проводить сельскохозяйственные работы.
However some time afterwards, the dosing system fails again. Однако некоторое время спустя в системе дозирования вновь возникает неисправность.
The Communist Party again received the least number of seats (3). Коммунистическая партия вновь получила наименьшее число мест (З).
He was again hospitalized from 7 September to 7 November 2012. Он был вновь госпитализирован с 7 сентября по 7 ноября 2012 года.
The Government of Cambodia again stated that it had no new funding to meet its salary obligations after May 2013. Правительство Камбоджи вновь заявило, что у него нет новых финансовых средств для выполнения обязательств по выплате заработной платы после мая 2013 года.
The Georgian side once again called upon the Russian side to make a unilateral legally binding declaration on the non-use of force. Грузинская сторона вновь призвала российскую сторону сделать одностороннее имеющее обязательную юридическую силу заявление о неприменении силы.
The Ministers recalled once again that climate change is one of the most serious global challenges of our times. Министры вновь напомнили о том, что изменение климата - это наиболее серьезная глобальная проблема нашего времени.
The risk registers will be updated again in 2013 in connection with the biennium plans for 2014/15. Реестры рисков будут вновь обновлены в 2013 году в связи с планами на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The 2012 quadrennial comprehensive policy review again addressed the issue of non-core funding and cost recovery. В рамках четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики 2012 года вопрос о неосновном финансировании и возмещении расходов рассматривался вновь.
For example, payment of retrenchment benefits was again identified in recent audits of Ecuador and Tunisia. Так, например, выплата выходных пособий была вновь отмечена в недавних ревизиях, проходивших в Тунисе и Эквадоре.
The signatories' initiative shows yet again their hypocrisy and double standards with regard to the Syrian crisis and international human rights law generally. Эта инициатива подписавших сторон вновь свидетельствует об их лицемерии и применении ими двойных стандартов в отношении сирийского кризиса и международных норм в области прав человека в целом.
In concluding his statement, Mr. Nambiar emphasized again the huge role incumbent upon the General Assembly to play. В заключении своего доклада г-н Намбияр вновь подчеркнул важнейшую роль, которую призвана сыграть Генеральная Ассамблея.
It is a learning process that allows people to move on from the past, learn to trust each other again and work together for a better future. Этот процесс осознания позволяет людям отказаться от прошлого, научиться вновь доверять друг другу и работать сообща ради лучшего будущего.
Following a short period of consolidation, the demand for peacekeeping was again rising. После окончания короткого периода стабилизации обстановки потребности в проведении операций по поддержанию мира вновь стали увеличиваться.
The Committee must have sufficient time to reach agreement on that item to prevent it from being deferred again. Комитету необходимо иметь достаточно времени для достижения решения по этому пункту, с тем чтобы не пришлось вновь откладывать его рассмотрение.