| For the first time in a hundred years, ambassador... our people are on the right track again. | Впервые за последние сто лет, посол наш народ вновь вступил на правильный путь. |
| I thought they should be here today when we raise it again. | Я подумал, что им стоит быть здесь, когда флаг будет поднят вновь. |
| If you have redeemed the Time Lords from the fire... do not lose them again. | Если ты спас из пламени Повелителей Времени... не потеряй их вновь. |
| Your Honor, once again, this is an overbroad interpretation. | Ваша честь, и вновь это слишком вольная трактовка. |
| Our pet goes under the knife again. | Наш питомец вновь отправится под нож. |
| An 82-year-old bishop was released after 30 years in prison, then arrested again. | 82-летний епископ после 30 лет заключения был выпущен, а затем вновь арестован. |
| Sergeant Timmins, there is no greater betrayal than my Tommy playing poker again. | Сержант Тимминс, нет более подлого предательства, чем совершил мой Томми, вновь взявшись за карты. |
| I wonder how long it will be before we meet again. | Я гадаю, как много пройдет времени, прежде чем мы вновь встретимся. |
| We are again what we should be. | Мы вновь стали теми, кем должны быть. |
| Nice to have your business again. Yes. | Приятно вновь иметь с вами дело. |
| They'll send it again when they're in session. | Они направят его вновь когда соберутся на сессию. |
| The following is a list of words... I never want to hear on television again. | Я прилагаю список слов... которые я не хотел бы вновь услышать по телевизору. |
| And this man was popular when they met again. | А этот человек был популярен, когда они встретились вновь. |
| He told me my tumors are growing again. | Он сказал, что мои опухоли начали вновь рости. |
| Once again, an UFO has landed in America. | И вновь! НЛО приземлился на территории Америки. |
| Once again, Brandi and Leslie are essentially the same person. | И вновь, Бренди и Лесли кажутся буквально одним и тем же человеком. |
| I spent years trying to find it again, but it was as if the temple never existed. | Я много лет пытался вновь его отыскать, но храма будто никогда и не было. |
| It's never going to gather itself back together again. | Она никогда не соберется сама вновь. |
| But I made sure we met again | Но я был уверен, что мы встретимся вновь. |
| And later, Gob once again tried to find a compassionate way to end the relationship. | И позже Джоб вновь попытался придумать щадящий способ прервать отношения. |
| When the Long Night comes again, I need to be ready. | Когда вновь настанет Долгая Ночь, я должен быть готов. |
| We'll meet again and fall in love. | Но вы вновь встречаетесь и продолжаете любить друг друга. |
| And it's like losing him again. | Это как будто Я вновь теряю его. |
| Once again, the judge sided with the prosecution, stating that this case did not require specialized knowledge. | Судья вновь принимает сторону обвинения, заявив, что этот случай не требует специальных знаний. |
| I promise that you will see me again, in this world or another. | Обещаю, что мы увидимся вновь в этом мире или в другом . |