| Later the opposing forces began to fire at each other again. | Спустя время столкновение между противоборствующими силами вспыхнули вновь. |
| The film is shown again on 9 October. | Фильм был показан вновь 9 мая 1991 года. |
| He played with Blakey again in 1973. | В 1983 году вновь играл с Боуи. |
| All eight went to sea again within months of their return to Nantucket. | Все восемь спасённых людей вновь ушли в море уже через несколько месяцев после спасения. |
| He took up his political work in the Republic again. | В Республике он вновь вернулся к политической деятельности. |
| In 1935, he was jailed again on suspicion of high treason. | В мае 1935 года был вновь арестован по подозрению в государственной измене. |
| In the 1990s Gent's tram system started to expand again. | В 1990-х годах трамвайная система вновь начала расти. |
| They were again liberated thanks to the efforts of their sister, the Queen of Castile. | В январе 1436 года братья были вновь освобождены благодаря усилиям их сестры, королевы Кастилии. |
| You have to make sure that it can never be used again ever. | Ты должна удостовериться, что её никогда не используют вновь. |
| But rises again harder and stronger. | Но восстает вновь, сильнее и крепче. |
| Some missing hand bones, again due to decomposition. | Некоторые отсутствующих костей стороны, вновь из-за распада. |
| Once again, unchanging daily life has returned, just as it was before. | Вновь вернулась рутинная повседневная жизнь, какой она всегда была. |
| I can practically promise that within three months they'll be together again. | Могу почти обещать, через три месяца они вновь будут вместе. |
| I never wanted to see Kings Row again. | Я не рассчитывал вновь увидеть Кингс Роу. |
| Once again, you're assuming the worst of me. | И вновь ты думаешь обо мне только плохое. |
| Why shouldn't we rule ourselves again? | Почему же мы не можем вновь править сами? |
| And you are destroying any hope this family has of pulling itself together again. | А вы разрушаете все надежды этой семьи вновь в неё врываясь. |
| Guard him with your life, until I appear to you again. | Защищай его ценой своей жизни, пока я не явлюсь к тебе вновь. |
| Ready to get yelled at again. | Готов, чтобы на меня вновь кричали. |
| So I'll remove the sac, and her heart will start beating on its own again. | Я отделю перикард, и ее сердце вновь забьется самостоятельно. |
| And now I don't suppose I ever will again. | И теперь, не думаю, что увижу когда-нибудь вновь. |
| Maybe I wanted to be sure that he wouldn't ever again. | Может я хотел убедиться, что он не проснется вновь. |
| This happened here before, and it's happening again. | Такое уже случалось раньше, и теперь происходит вновь. |
| And can you make those lips live again? | И ты сможешь вновь вдохнуть жизнь в эти уста? |
| That after these 30 years, I doubt we'll suddenly be happy again. | Что после этих тридцати лет, я не уверен в возможность вновь обрести счастье. |