That's why he went to Norway, to get industry started again. |
Он отправился в Норвегию, чтобы вновь запустить там промышленность. |
It breaks down your molecular structure and puts it back together again. |
Он расщепляет твоё тело на атомы и собирает их вновь. |
Try to narrow down the host before it strikes again. |
Постарайся найти хозяина, пока он вновь не нанес удар. |
You're heartbroken and you want some fabulous boy to love you again. |
Тебе разбили сердце и ты хочешь, чтобы один замечательный юноша вновь полюбил тебя. |
You must... find that love again. |
Вы должны... вновь найти любовь. |
Tell me I won't lose you again. |
Скажи мне, что я не потеряю тебя вновь. |
Soon you'll meet him again. |
Ты скоро с ним вновь встретишься. |
They will never use you again. |
Они никогда больше не используют тебя вновь. |
And if I reach the end, I will be mighty again. |
И если достигну конца пути, то вновь стану могучим. |
I won't lose you again. |
И я больше не потеряю тебя вновь. |
You might be willing to risk it again. |
Возможно, вы вновь захотите рискнуть. |
And I vowed to sail out on the same boat again. |
И я поклялся проплыть путь на том же корабле вновь. |
Don't ever come to see me again. |
Даже не пытайся вновь со мной встретиться. |
It seems that you once again have failed to kill me. |
Похоже, что вам вновь не удалось убить меня. |
You wanted to see your parents alive again. |
Ты захотел вновь увидеть своих родителей. |
I can't lose them again. |
Я не могу вновь их потерять. |
The chance to act again, to breathe life into a new character. |
Шанс сыграть вновь, вдохнуть жизнь в новый образ. |
You want to shoot this little thing so you can see me die once again. |
Ты хочешь выстрелить из этой штуки, чтобы вновь увидеть, как я умру. |
We've acquired a four-wheel-drive vehicle and are mobile again. |
Мы завладели четырехколесным транспортом и вновь способны передвигаться. |
We will be here again if we have something to say. |
И если это повторится, мы появимся вновь. |
The little miss that the touch of kindness will bring to bloom again. |
Маленькая мисс, которая вновь расцветает от капельки доброты. |
Maybe Ty got spooked, when you brought Olsen back in for questioning again. |
Может, Тай испугался, когда ты вновь вызвала Олсена на допрос. |
The important thing is, that this matter becomes again a gossip in public. |
Все сплетни - лживы. что этот вопрос вновь обсуждается в обществе. |
So now I'm in a dilemma again. |
И теперь передо мной вновь дилемма. |
It'll start again, like the trial never happened. |
Всё начнётся вновь, будто и не было никогда этого суда. |