Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
This confirms once again the international community's firm position. Это вновь подтверждает твердую позицию международного сообщества.
The NLD leadership again attempted in late October 1997 to carry out youth organization activities in two townships in Yangon. В конце октября 1997 года руководство НЛД вновь пыталось провести деятельность по организации молодежи в двух поселках в Янгоне.
Otherwise, someone will say again that we ran out of time. В противном случае кое-кто вновь скажет нам, что наше время истекло.
Once again, we are conscious that this is a partial step. И вновь мы понимаем, что это частичный шаг.
There I was (again) examined. Там меня (вновь) подвергли осмотру .
The delegations met again in Jaffna in early 1995 and on 8 January a cessation of hostilities agreement came into force. Делегации встретились вновь в Джафне в начале 1995 года, а 8 января вступило в силу соглашение о прекращении военных действий.
Today, at this critical juncture, we are once again ready to honour our obligations and responsibilities. Сейчас, в этот критически важный период, мы вновь готовы выполнять свои обязательства и обязанности.
Here again, Jordan is at the forefront of change. Здесь вновь Иордания находится на передовом фронте перемен.
Once again, nothing has been done. И вновь ничего не было сделано.
The Commission is requested to look again at the description of national law as a "subsidiary source". Комиссии предлагается вновь обратить внимание на то, что внутригосударственное право названо "вспомогательным источником".
His Government planned to issue a reference book on human rights and was once again organizing various seminars on that question. Его правительство планирует издать справочник о правах человека, и оно вновь проводит различные семинары по этому вопросу.
Now that the floods may be forgotten outside Mozambique, the United Nations again returns to the position of mobilizing support. Сейчас, когда о наводнениях в Мозамбике уже можно забыть, Организация Объединенных Наций вновь возвращается к рассмотрению вопроса о мобилизации помощи.
The Group of Eight leaders once again set out their approach to those issues in a statement issued at their Gleneagles meeting. О своих подходах к этим вопросам вновь высказались лидеры Группы восьми в специальном заявлении на встрече в Глениглз.
My delegation welcomes Mr. Pahad to the Security Council once again and wishes to thank him for his second briefing. Моя делегация вновь приветствует г-на Пахада в Совете Безопасности и благодарит его за его второй брифинг.
2.3 In spring 1997 the families again established temporary dwellings on agricultural land located in Cabiny. 2.3 Весной 1997 года эти семьи вновь построили временное жилье на сельскохозяйственных землях в районе Кабины.
Yet once again it has adopted a resolution that complicates the situation for the African Union. Однако он вновь принял резолюцию, которая лишь осложняет ситуацию для Африканского союза.
The question was considered again at the 190th meeting, on 12 October 1999. На 190м заседании 12 октября 1999 года Комитет вновь рассмотрел этот вопрос.
I recall again that there are precedents for this kind of decision-making. Я вновь напоминаю, что есть прецеденты для такого рода принятия решений.
Once again, I reiterate our sincere thanks to the General Assembly. Я вновь выражаю нашу искреннюю благодарность Генеральной Ассамблее.
Pakistan would like to take this opportunity once again to condemn strongly all these actions and policies. Пакистан хотел бы вновь воспользоваться этой возможностью для того, чтобы строго осудить все эти действия и политику.
It is a pleasure and an honour for me to again address the Committee on Information as it begins its twenty-second session. Мне доставляет удовольствие и честь вновь обратиться к членам Комитета по информации в связи с началом его двадцать второй сессии.
2.3 In 1990, the complainant entered Tunisia again in order to marry. 2.3 В 1990 году заявитель вновь приехал в Тунис с целью заключения брака.
The application was rejected in December 1992, and he was again sent to Tunisia in 1993. В декабре 1992 года его ходатайство было отклонено, а сам он вновь отправлен в Тунис в 1993 году.
We once again commend Mr. Vieira de Mello for his leadership and perseverance. И мы вновь воздаем должное гну Виейре ди Меллу за его руководство и его настойчивость.
Finally, I would like to once again commend the efforts of my Special Representative, Mr. Lakhdar Brahimi, and of his staff. В заключение я хотел бы вновь отметить усилия моего Специального представителя г-на Лахдара Брахими и его персонала.