Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
I am standing beside my husband again because I know that he's innocent. Я вновь поддерживаю своего мужа, потому что знаю, что он невиновен.
I want to see you both smile again. Хочу вновь увидеть улыбку у вас на лицах.
When he dismissed her again... the old woman's outward appearance melted away. Когда он вновь указал ей на дверь, облик женщины преобразился.
The women sent home again to be silent wives in harness to their husbands. А женщин вновь отправят по домам быть молчаливыми женами, прикованными к мужьям.
I need to know that he can do it again, or we all die. Я должен убедиться, что он сможет сделать это вновь.
A few months ago, after many centuries of work, the Veritas was translated again. Пару месяцев назад после многих веков работы Истину вновь перевели.
I never wanted to see you doing this again. Не хотелось бы, чтоб ты вновь этим занималась.
You and Sara deserved to see each other again. Ты и Сара заслуживате увидеть друга друга вновь.
Perhaps, one day, there will be civilizations again on Earth. Может быть, однажды Земля вновь наполнится цивилизациями.
Mr. Spock has again waived counsel and has entered a plea of guilty. Мистер Спок вновь отказался от адвоката и признал вину.
I asked again He never said a word Я спрашивал вновь и вновь - он не сказал ни слова,
If I meet you again... then... Когда вновь встречу... я узнаю тебя первым.
Video: Now she comes up to Dr. Sue and starts writing again. Видео: Здесь она подходит к доктору Сью и вновь начинает писать.
What it means is the Web is going to become an exciting place again. Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом.
The groundsels spread their leaves wide to bask in the sunshine once again. Крестовники широко раскрывают свои листья, чтобы вновь купаться в лучах солнца.
The children of Skaro must walk again. Дети Скаро должны вновь ступить на землю.
All shifts, all sectors... once again, don't bother. Все смены, все сектора... и вновь, не утруждайтесь.
Make the choice again, Donna Noble, and change your mind. Прими решение вновь, Донна Ноубл, и передумай.
But, please, don't test my patience again. Но, пожалуйста, не испытывайте вновь мое терпение.
It had vanished once again into history, and the secret bank accounts along with it. Она вновь потерялась на страницах истории, и секретные банковские счета вместе с ней.
Ms. Knope, I'm afraid I have to once again give Pawnee a failing grade. Мисс Ноуп, боюсь, что мне вновь придётся поставить Пауни незачёт.
It's an honour to meet you again, Miss Honoria. Большая честь встретиться с вами вновь, мисс Гонория.
Coming back, after all these years, I felt it all again. Вернувшись после стольких лет, я вновь это ощутила.
I've recently taken up running again and you're wearing flip-flops. Я недавно вновь занялся бегом, а вы в шлёпанцах.
It's happened again, Doctor Allardyce has been attacked. Это случилось вновь, на доктора Аллардайс напали.