I am standing beside my husband again because I know that he's innocent. |
Я вновь поддерживаю своего мужа, потому что знаю, что он невиновен. |
I want to see you both smile again. |
Хочу вновь увидеть улыбку у вас на лицах. |
When he dismissed her again... the old woman's outward appearance melted away. |
Когда он вновь указал ей на дверь, облик женщины преобразился. |
The women sent home again to be silent wives in harness to their husbands. |
А женщин вновь отправят по домам быть молчаливыми женами, прикованными к мужьям. |
I need to know that he can do it again, or we all die. |
Я должен убедиться, что он сможет сделать это вновь. |
A few months ago, after many centuries of work, the Veritas was translated again. |
Пару месяцев назад после многих веков работы Истину вновь перевели. |
I never wanted to see you doing this again. |
Не хотелось бы, чтоб ты вновь этим занималась. |
You and Sara deserved to see each other again. |
Ты и Сара заслуживате увидеть друга друга вновь. |
Perhaps, one day, there will be civilizations again on Earth. |
Может быть, однажды Земля вновь наполнится цивилизациями. |
Mr. Spock has again waived counsel and has entered a plea of guilty. |
Мистер Спок вновь отказался от адвоката и признал вину. |
I asked again He never said a word |
Я спрашивал вновь и вновь - он не сказал ни слова, |
If I meet you again... then... |
Когда вновь встречу... я узнаю тебя первым. |
Video: Now she comes up to Dr. Sue and starts writing again. |
Видео: Здесь она подходит к доктору Сью и вновь начинает писать. |
What it means is the Web is going to become an exciting place again. |
Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом. |
The groundsels spread their leaves wide to bask in the sunshine once again. |
Крестовники широко раскрывают свои листья, чтобы вновь купаться в лучах солнца. |
The children of Skaro must walk again. |
Дети Скаро должны вновь ступить на землю. |
All shifts, all sectors... once again, don't bother. |
Все смены, все сектора... и вновь, не утруждайтесь. |
Make the choice again, Donna Noble, and change your mind. |
Прими решение вновь, Донна Ноубл, и передумай. |
But, please, don't test my patience again. |
Но, пожалуйста, не испытывайте вновь мое терпение. |
It had vanished once again into history, and the secret bank accounts along with it. |
Она вновь потерялась на страницах истории, и секретные банковские счета вместе с ней. |
Ms. Knope, I'm afraid I have to once again give Pawnee a failing grade. |
Мисс Ноуп, боюсь, что мне вновь придётся поставить Пауни незачёт. |
It's an honour to meet you again, Miss Honoria. |
Большая честь встретиться с вами вновь, мисс Гонория. |
Coming back, after all these years, I felt it all again. |
Вернувшись после стольких лет, я вновь это ощутила. |
I've recently taken up running again and you're wearing flip-flops. |
Я недавно вновь занялся бегом, а вы в шлёпанцах. |
It's happened again, Doctor Allardyce has been attacked. |
Это случилось вновь, на доктора Аллардайс напали. |