Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
We must work to ensure that the Committee takes the road less travelled and becomes, once again, an effective multilateral forum. Нам необходимо добиваться того, чтобы Комитет пошел правильным путем и вновь стал эффективным многосторонним форумом.
This tragic event illustrates once again the importance and urgency of the early and complete elimination of abandoned Japanese chemical weapons on Chinese territory. Это трагическое событие вновь подтверждает важный и неотложный характер скорейшей и полной ликвидации оставленного Японией на территории Китая химического оружия.
The Korean peninsula is once again haunted by the spectre of nuclear proliferation. Над Корейским полуостровом вновь нависла серьезная угроза ядерного распространения.
My delegation regrets that it is obliged to note once again that the situation in Georgia has deteriorated. Наша делегация с сожалением вынуждена вновь отмечать, что ситуация в Грузии ухудшается.
However, the process has remained adrift since August, when conditions suddenly deteriorated again. Однако с августа месяца, когда ситуация внезапно вновь обострилась, этот процесс находится в тупике.
I would like to take this opportunity to urge once again all parties to the conflict to uphold their determination to pursue peace. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и вновь призвать все стороны в конфликте сохранять стремление к достижению мира.
Once again, I must state the obvious. Я вновь вынужден сказать об очевидном.
On the occasion of this general debate, we once again need to earnestly explore the meaning of this matter. В ходе нынешних общих прений нам вновь необходимо серьезно изучить суть этого вопроса.
On behalf of America, let me say that we will once again receive others. От имени Америки позвольте мне сказать, что мы вновь примем их.
We have said this several times and are obliged to repeat it again. Мы уже несколько раз говорили об этом и вынуждены вновь это повторить.
Once again, it underscored the tremendous challenges that lie ahead. В нем вновь были подчеркнуты ожидающие нас впереди огромные задачи.
The Government of Rwanda takes this opportunity to once again reject the allegations by the Group of Experts that it has helped the CNDP. Пользуясь возможностью, правительство Руанды вновь отвергает обвинения со стороны Группы экспертов в том, что оно помогает НКЗН.
Instability has once again flared up on the flank of Europe, threatening peace in the region and risking serious tensions in international relations. На фланге Европы вновь сложилась обстановка нестабильности, создающая угрозу миру в регионе и чреватая серьезной напряженностью в международных отношениях.
In the first three quarters of 2002, the financial services industry again recorded healthy growth. За первые три квартала 2002 года в секторе финансовых услуг вновь отмечался значительный рост.
My delegation once again affirms that peace is the only way. Моя делегация вновь заявляет, что мир является единственным путем.
I wish to say once again what we have repeatedly said in the past. Я хотел бы вновь сказать то, о чем мы неоднократно говорили раньше.
Projections for the second half of 2001 once again showed a drift towards cross-borrowing on a short-term basis. Прогнозы на вторую половину 2001 года вновь свидетельствуют о медленном скатывании к практике перекрестного заимствования на краткосрочной основе.
On 22 September, in New York, I met again with Mr. Christofias. 22 сентября в Нью-Йорке я вновь встретился с гном Христофиасом.
Sixth, we must look again at how to do better in implementing past General Assembly resolutions on efficient working. В-шестых, мы должны вновь подумать о том, как лучше выполнить резолюции, касающиеся эффективности ее работы, которые были приняты на прошедших сессиях Генеральной Ассамблеи.
The events in Mumbai have shown, once again, that terrorism knows no borders and that international cooperation is crucial to defeating it. События в Мумбаи вновь показали, что терроризм не признает границ и что для победы над ним необходимо международное сотрудничество.
Finally, we thank you once again, Mr. President, for convening this meeting. Наконец, мы хотели бы вновь поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этого заседания.
Key again is the implementation of its resolutions and decisions. Ключом к этому вновь является осуществление его резолюций и решений.
Two years later, leaders gathered again - this time in Monterrey - to decide on the tools needed to facilitate our journey. Два года назад лидеры собрались вновь - на этот раз в Монтеррее, - чтобы определить инструменты, необходимые для нашего путешествия.
The recent joint visit in Afghanistan of our ministers for defence and development cooperation proved that yet once again. Недавний совместный визит в Афганистан наших министров по вопросам обороны, сотрудничества и развития вновь доказал это.
Today, we are once again considering agenda item 29 on the need to end the embargo against Cuba. Сегодня мы вновь рассматриваем пункт 29 повестки дня, касающийся необходимости прекращения блокады, введенной против Кубы.