In 1998 Adolfo Pérez Esquivel again participated in the meeting of the international jury for the Felix Houphouet-Boigny Peace Prize. |
В 1998 году Адольфо Перес Эскивель вновь участвовал в заседании Международного жюри по присвоению премии мира им. Феликса Хуфе-Буани. |
Here again the coordination with other international organizations working in Bosnia and Herzegovina will be crucial. |
Здесь вновь необходимо отметить крайне важное значение координации усилий с другими международными организациями, работающими в Боснии и Герцеговине. |
Nuclear and space issues once again dominated the deliberations and discussions in the First Committee this year. |
Ядерные и космические вопросы вновь доминировали в ходе обсуждений и дискуссий в Первом комитете в этом году. |
The decision on whether to take up that issue again in the Conference on Disarmament belongs to that body alone. |
Право принимать решение о том, рассматривать ли вновь этот вопрос в Конференции по разоружению, принадлежит лишь одному этому органу. |
We hope that, when this matter is again considered during the fifty-ninth session, all these considerations will be taken duly into account. |
Мы надеемся, что, когда этот вопрос будет вновь рассматриваться на пятьдесят девятой сессии, все указанные соображения будут должным образом приняты во внимание. |
The Minister was again requested to render an opinion as to whether the author constituted a danger to the public. |
Министру вновь была направлена просьба подготовить заключение о том, представляет ли автор опасность для общества. |
Canada will again this year seek the Committee's consensus support for the negotiation of an FMCT in the Conference on Disarmament. |
В этом году Канада будет вновь стремиться к консенсусной поддержке Комитета переговоров по этому договору на Конференции по разоружению. |
The events in Moscow clearly demonstrate yet again the clear threat to our security and stability. |
События в Москве вновь со всей очевидностью показывают на главную угрозу безопасности и стабильности, стоящую перед нами. |
She began to sob, whereupon the guard came back and threatened her again. |
Когда женщина заплакала, надзирательница вернулась и вновь стала ей угрожать. |
4.8 Lastly, the author again states that domestic judicial remedies must not only be available but also effective. |
4.8 В заключение автор вновь повторяет, что внутренние средства правовой защиты должны быть не только доступными, но и эффективными. |
Once again, Cuba vigorously rejects such lies. |
Куба вновь решительно отвергает такую ложь. |
I would like once again to reaffirm to the Council my country's firm position in that regard. |
Я хотел бы вновь подтвердить в Совете твердую позицию моей страны на этот счет. |
Influential voices argue again that modern peacekeeping forces must be prepared to defeat the lingering forces of violence. |
Влиятельные голоса вновь отстаивают то, что современные силы по поддержанию мира должны быть готовы наносить поражения удерживающимся силам ожесточенной враждебности. |
We again urge the Indonesian Government to redouble its efforts to put an end to all militia activity in West Timor. |
Мы вновь призываем индонезийское правительство удвоить свои усилия и положить конец действиям боевиков в Западном Тиморе. |
This year, El Salvador is again expected to suffer crop losses due to rain shortages. |
Предполагается, что в этом году из-за недостатка осадков Сальвадор вновь понесет потери в сборе зерновых. |
Otherwise, resolution 1244 would again be grossly violated. |
В противном случае вновь была бы грубо нарушена резолюция 1244. |
The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. |
Комитет вновь отмечает, что многие государства-участники не осуществляют соображений, принятых в соответствии с Факультативным протоколом. |
9.15 Lastly, the authors again conclude that there has been a violation by France of article 25 of the Covenant. |
9.15 В заключение авторы вновь заявляют о нарушении Францией статьи 25 Пакта. |
He invited Ms. Daes and Mr. Alfonso Martínez to visit his community again. |
Он пригласил г-жу Даес и г-на Альфонсо Мартинеса вновь посетить его общину. |
Sir Jeremy Greenstock: It is very good to see the High Representative with us again today. |
Сэр Джереми Гринсток: Очень приятно вновь видеть сегодня среди нас Высокого представителя. |
I strongly believe that the new Mostar bridge will again symbolize tolerance and help to bridge the dark periods of the region's history. |
Я очень надеюсь на то, что новый мостарский мост вновь будет символом терпимости и поможет преодолеть мрачные времена в истории этого региона. |
Uzbekistan again confirms its readiness to participate directly in international efforts to restore and rebuild Afghanistan. |
Узбекистан вновь подтверждает свою готовность принимать самое непосредственное участие в международных усилиях по восстановлению и реконструкции Афганистана. |
But some of them need to be mentioned again. |
Но некоторых из них следует упомянуть вновь. |
I appeal once again for speedy adoption of the proposals before us. |
Я вновь призываю к оперативному принятию представленных нам предложений. |
My delegation wishes to stress once again that that manner of negotiation should not be repeated in drafting of future human rights instruments. |
Моя делегация хотела бы вновь подчеркнуть, что подобная схема ведения переговоров не должна повторяться при разработке будущих документов по правам человека. |