Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The message sent once again to the belligerents is clear. Сигнал, который мы вновь направляем противоборствующим сторонам, предельно ясен.
We have asked 300 of the 600 former workers at Zvecan to work at the plant again. Мы предложили 300 из 600 рабочих вновь выйти на работу на заводе в Звечане.
It is now high time they deal seriously with this problem again. Теперь для него настало время серьезным образом вновь заняться этой проблемой.
The Horn of Africa is once again at a critical juncture. На Африканском Роге вновь наступил критически важный момент.
Those illegal and immoral acts have once again claimed the lives of innocent civilians. Эти действия, противоречащие закону и морали, вновь унесли жизни невинных гражданских лиц.
In conclusion, I would like to underline once again that failure in Afghanistan is unthinkable. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть, что мы не можем позволить себе провала наших усилий в Афганистане.
Once again, we emphatically reject terrorism in all its forms and expressions. Мы вновь решительно отвергаем терроризм во всех его формах и проявлениях.
Let us be clear - the world cannot afford to abandon Afghanistan again. Совершенно ясно, что мир не в праве вновь оставить Афганистан на произвол судьбы.
We are gravely concerned that the day will come when the international community will turn its back once again on Afghanistan. Мы глубоко озабочены возможностью того, что может наступить день, когда международное сообщество вновь отвернется от Афганистана.
Once again, we would like to state that the use of force alone will not lead to security and stability in Afghanistan. Мы вновь считаем необходимым заявить, что с помощью применения только силы невозможно добиться укрепления безопасности и стабильности Афганистана.
I want to thank again everybody who is in attendance, and I wish them all good morning. Я хочу вновь поблагодарить всех присутствующих и пожелать всем доброго утра.
The situation in the area covered by the Ingush-Ossetian settlement worsened again in April 2001. В апреле 2001 года ситуация в зоне осетино-ингушского урегулирования вновь обострилось.
The resource evaluation of polymetallic nodules was done again using the multi-frequency exploration data obtained earlier. Оценка ресурсов полиметаллических конкреций вновь проводилась с использованием полученных ранее данных многочастотной разведки.
The young and abundant work force needs training and employment before it falls into despair and fuels instability in the country once again. Молодая и многочисленная рабочая сила нуждается в профессиональной подготовке и занятости, прежде чем она окажется охваченной безысходностью и будет вновь способствовать разжиганию нестабильности в стране.
Reduce violence: well, I shall try again to respond. Сокращение насилия; постараюсь вновь сказать об этом.
South Africa would raise that issue again when the Group of Governmental Experts resumed its work in 2003. Южная Африка намерена вновь поднять этот вопрос, когда Группа правительственных экспертов возобновит свою работу в 2003 году.
The officer physically attacked him again at the second door to the closed block of the prison. У второй двери, ведущей в закрытый блок тюрьмы, полицейский вновь подверг его физическому истязанию.
We are again at an important juncture as the international community prepares to step up its diplomatic engagement towards the peace process. Мы вновь находимся на важнейшем переломном этапе, когда международное сообщество готово расширить свой дипломатический вклад в осуществление мирного процесса.
If imprisonment on remand is to be prolonged, the suspect is again brought to court. Если возникает необходимость в продлении срока предварительного заключения, то подозреваемый вновь предстает перед судом.
The Israelis have once again demonstrated that they are not interested in peace. Израильтяне вновь продемонстрировали, что они не заинтересованы в мире.
The past year yet again saw lack of progress in multilateral disarmament efforts. Прошедший год вновь отличался отсутствием прогресса в усилиях по многостороннему разоружению.
But having made these important advances, the international community is now in danger of getting stuck again. Однако добившись этих важных подвижек, международное сообщество ныне сталкивается с опасностью увязнуть вновь.
It has been suggested that the UNESCO Office at Apia be involved again, once the implementation of this project begins. Было предложено, чтобы Отделение ЮНЕСКО в Апие вновь приняло участие в этом после начала осуществления этого проекта.
Secondary schools and Kabul University are also functioning again. Вновь работают средние школы и кабульский университет.
United Nations officials present at the weapons turnover ceremony were subjected once again to threats and intimidation. Должностные лица Организации Объединенных Наций, присутствовавшие на церемонии передачи оружия, вновь подверглись угрозам и запугиванию.