| Then when we found the body again, it was missing. | Затем, когда мы вновь нашли тело, их не было. |
| At least, we were, and could be again. | По крайней мере, были ими, но можем стать вновь. |
| But I regret that I am too old to be Prime Minister again. | Но боюсь, я слишком стар, чтобы стать премьер-министром вновь. |
| Once again we are locked in mortal battle. | И вновь мы схватились в смертной битве. |
| Once again we are called upon to restore innocence. | И вновь мы призваны, чтобы вернуть невинность. |
| Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent. | И вновь он пришел искушать нас в облике невинного. |
| We'll see each other again soon... when I'm less busy. | Скоро мы вновь увидимся - когда у меня будет поменьше дел. |
| And before you knew it, we were a couple again. | И прежде чем я это осознал, мы вновь стали парой. |
| And the Hotel Hope Clinic is once again open for business. | И отель "Клиника Надежды" вновь к вашим услугам. |
| Sometimes things that are lost can be found again. | Порой то, что утрачено, можно обрести вновь. |
| Nice seeing you again, Miles. | Приятно было вновь вас встретить, Майлс. |
| Change. Commitment. Becoming vulnerable to somebody again. | Перемен, ответственности боязни вновь быть морально уязвимым. |
| And I didn't expect to see him again. | И я не ждала, что увижу его вновь. |
| If we can put it back together again... | Если бы мы смогли склеить его вновь... |
| The village square is peaceful again now. | Деревенская площадь вновь погрузилась в тишину. |
| I don't suppose I'll ever see him again. | Не думаю, что увижу его когда-то вновь. |
| Once again, bitter riots have started in the Middle East. | На Ближнем Востоке вновь начались волнения, ещё более мощные. |
| And once again, you have survived with style. | И я вновь напоминаю: вы выжили со стилем. |
| I just want to meet him again. | Я просто хочу вновь встретиться с ним. |
| I don't want to hear that phrase again. | Я не хочу вновь услышать эти слова. |
| In the 1920s, Munch, after a very long break, began to do self-portraits again. | В 20-ые годы Мунк после длительного перерыва вновь стал делать фотопортреты. |
| When the letters come back, the percentages, once again confirm expected prejudices. | Когда письма вернулись, результаты вновь подтвердили ожидания. |
| The country is again tormented by civil war, which is claiming over a thousand human lives per day. | В той стране вновь бушует гражданская война, уносящая ежедневно более тысячи человеческих жизней. |
| It should be mentioned again that given the complexity of this issue these cases must be considered as elements of a larger context. | Следует вновь упомянуть о том, что с учетом сложности данного вопроса эти случаи следует рассматривать в качестве элементов более широкого контекста. |
| Once again Africa must seize its own destiny. | И вновь Африке надлежит решить свою собственную судьбу. |