And imagine how indomitable I will become when she's once again by my side. |
И насколько непобедимым я стану, когда она вновь окажется рядом со мной. |
Once again, the husband was the last to know. |
Вновь муж узнаёт обо всём последним. |
We hope to see both of you here again next summer. |
Мы надеемся увидеть вами обоих следующим летом вновь. |
Then the fire lit again, and we were safe. |
Огонь вновь загорелся и мы были в безопасности. |
I'm most dreadfully sorry to trouble you again, Mrs. Davenheim. |
Мне ужасно неловко беспокоить вас вновь, госпожа Давенхайм. |
I only wanted to undo my evil that you might love me again. |
Я лишь хотела исправить причиненное мною зло, надеясь, что ты вновь меня полюбишь. |
Once again, it's come down to just you and me. |
И вновь ты и я остались наедине... |
But your pagh and mine... will cross again. |
Но наши с Вами силы... пересекутся вновь. |
We'll meet again in our little room where we were so happy. |
Мы вновь встретимся в нашей маленькой комнате, в которой мы бывали так счастливы. |
My heart will beat again on yours remembering the many gifts you gave me. |
Моё сердце вновь будет биться в унисон с твоим, вспоминая все дары, которые ты принесла мне. |
You'll need six to eight weeks of recovery, but then you can start to train again. |
Тебе потребуется от шести до восьми недель на поправку, но потом ты сможешь вновь начать тренироваться. |
It doesn't matter if we ever meet again. |
Неважно, встретимся ли мы вновь. |
They will never be settled until they have a King again. |
Они никогда не успокоятся, пока вновь не получат короля. |
Once again, I went to harrow Hell to free Sam from Lucifer's cage. |
Я вновь окунулся в пучины ада, чтобы освободить Сэма из клетки Люцифера. |
You're telling us half-truths again. |
Вы вновь не до конца честны с нами |
It'll be 25 before we can try again. |
Нужно 25 минут, что бы мы смогли попытаться вновь. |
The good news is, you're single again, in the prime of life. |
Хорошей новостью является то, ты один вновь, в самом расцвете сил. |
Dr. Hudson's treatment will make you well again. |
Установка доктора Хадсона поможет тебе вновь стать нормальным. |
Religion is in my life again. |
Религия вновь вернулась в мою жизнь. |
It got me wanting to connect again as myself. |
Это заставило меня вновь захотеть встречаться и быть самой собой. |
Jaruwan says he is grateful to see you at his door again. |
Джаруван говорит, что рад видеть тебя вновь у своих дверей. |
Thank you again, My Lord Wiltshire. |
И вновь благодарю вас, милорд Уилтшир. |
I don't want to lose you again. |
Я не хочу потерять тебя вновь. |
I'm hiding again from gym class - spelled correctly but all one word. |
Я прячусь вновь от урока физкультуры - пишется правильно, но все одно слово. |
Yes, well, it'll be lovely for him to see his daughter again. |
Да, по-видимому, ему приятно было вновь увидеться с дочерью. |