Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
That principle was again endorsed by consensus in the United Nations Disarmament Commission guidelines last year. Этот принцип был вновь поддержан консенсусом в принятых в прошлом году в Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций основных направлениях работы.
We again congratulate the Panel on achieving a step change in our thinking. Мы вновь выражаем признательность Группе за то, что она помогла сделать шаг в направлении изменения нашего мышления.
This consensus confirms once again the Council's commitment to peacekeeping. Этот консенсус вновь подтверждает приверженность Совета деятельности по поддержанию мира.
Background: The trial period for this recommendation, which was again extended in 2000, ends in November 2001. Справочная информация: Испытательный период для этой рекомендации, который был вновь продлен в 2000 году, заканчивается в ноябре 2001 года.
We once again urge the Department for Disarmament Affairs to look into the matter with greater urgency. Мы вновь призываем Департамент по вопросам разоружения в безотлагательном порядке рассмотреть этот вопрос.
Two days later, the women came out again and joined in a mass national demonstration for peace. Двумя днями позже женщины вновь вышли на улицы и присоединились к массовой национальной демонстрации за мир.
Letters were again sent in December 2000 reminding Member States of their obligations and the possibility to settle arrears through payment plans. В декабре 2000 года были вновь разосланы письма государствам - членам с напомина-нием об их обязательствах и о возможности погаше-ния задолженности в рамках планов платежей.
In February 2001, the rebels crossed again from Guinea and attacked villages in Lofa. В феврале 2001 года повстанцы вновь совершили вылазку из Гвинеи и атаковали деревни в Лоффе.
Finally, I would like to thank once again Ambassador Kamalesh Sharma for his outstanding work in Timor-Leste. Наконец, мне хотелось бы вновь поблагодарить посла Камалеша Шарму за проделанную им в Тиморе-Лешти выдающуюся работу.
On April 16, at short notice, they again visited him in prison. 16 апреля им вдруг разрешили вновь посетить его в тюрьме.
We once again urge the parties concerned to resume dialogue and return to political negotiations. Мы вновь настоятельно призываем соответствующие стороны возобновить диалог и вернуться к политическим переговорам.
In the absence of any new proposal from Switzerland concerning these ambiguities, the secretariat has included these documents again in the agenda. Ввиду отсутствия нового предложения Швейцарии, касающегося указанных несоответствий, секретариат вновь включил эти документы в повестку дня.
The subject was discussed again, but still no agreement was reached. Этот вопрос был вновь рассмотрен, однако договоренность по-прежнему не была достигнута.
I call again upon the international community to respond generously in order to safeguard the continuation of this vital work. Я вновь призываю международное сообщество внести щедрые взносы в ответ на эти призывы, с тем чтобы гарантировать продолжение этой важной работы.
In the middle of March, hostilities occurred again. В середине марта вновь развернулись боевые действия.
The Board once again observed that purchase orders were dated after the corresponding invoice. Комиссия вновь отметила, что заказы на поставку оформляются уже после получения соответствующих счетов-фактур.
The Andean Commission of Jurists and ILANUD are again executing partners for the implementation of technical cooperation projects at the regional and subregional levels. Партнерами по осуществлению проектов технического сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях вновь являются Андская комиссия юристов и ИЛАНУД.
On the basis of the proposed additions, carriage under RID/ADR is again possible. Благодаря предлагаемым дополнениям перевозка в соответствии с МПОГ/ДОПОГ вновь станет возможной.
It was therefore necessary to raise the issue again in the meeting with the Bureau. Поэтому необходимо вновь вернуться к этому вопросу на совещании с членами Бюро.
Only by confronting them directly can we regain our footing on the road map once again. Лишь прямая конфронтация с ними поможет нам вновь встать на путь достижения мира, намеченный в «дорожной карте».
If the World Conference was concerned only with individual racism then the collective rights of indigenous would again be ignored. Если Всемирная конференция будет заниматься только расизмом в отношении отдельных лиц, то коллективные права коренных народов вновь будут проигнорированы.
Those despicable acts, unfortunately, demonstrate once again the long road still ahead in the fight against terrorism. Эти отвратительные акты, к сожалению, вновь демонстрируют тот факт, что нам еще предстоит долгий путь в борьбе против терроризма.
They may be re-elected if their candidature is put forward again. Они могут быть переизбраны, если их кандидатура будет представлена вновь.
This year, China will once again co-sponsor the draft resolution on the prevention of an arms race in outer space. В этом году Китай вновь выступил одним из авторов проекта резолюции о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
That principle was again endorsed by consensus in the Disarmament Commission guidelines. Этот принцип был вновь утвержден консенсусом в руководящих принципах Комиссии по разоружению.