Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
That relationship was confirmed once again in the joint statement made by Russia and the United States at Genoa in July this year. Эта взаимосвязь была вновь подтверждена в совместном заявлении России и Соединенных Штатов в Генуе в июле этого года.
We fully endorse its goals, and accordingly have again this year joined its sponsors. Мы полностью поддерживаем сформулированные в этом проекте цели и в этом году мы вновь присоединились к числу его авторов.
FGM was widely publicized in Western countries again in the 1970s by European and North American feminists. В 70-х годах КЖПО было вновь предано широкой огласке в западных странах стараниями европейских и североамериканских феминисток.
At meetings with the Foreign Ministers of both Governments, UNMEE yet again urged that all prisoners of war now be released. В ходе встреч с министрами иностранных дел обеих стран МООНЭЭ вновь настоятельно призвала освободить теперь всех военнопленных.
We urge our partners again to maintain their own commitments and to deepen our common efforts to stabilize the country. Мы вновь призываем наших партнеров сохранять приверженность и углублять наши совместные усилия по стабилизации обстановки в стране.
He again urged them to expand the scope of the law and improve access to justice for the poor. Он вновь настоятельно призвал их расширить сферу действия указанного закона и улучшить доступ малоимущих слоев населения к правосудию.
We once again call upon Indonesia and concerned international organizations to expedite their efforts and strengthen their coordination to better address this complex refugee problem. Мы вновь призываем Индонезию и соответствующие международные организации активизировать свои усилия и укрепить координацию в целях более эффективного решения сложной проблемы беженцев.
When the case was retried, the jury again acquitted Lopes. При повторном судебном разбирательстве присяжные вновь оправдали Лописа.
As during his previous missions, he received full cooperation from the Government, for which he expresses once again his sincere appreciation. Как и в ходе предыдущих миссий, ему было оказано полное содействие со стороны правительства, за что он вновь выражает свою искреннюю признательность.
Portugal welcomes the opportunity to participate once again in the Council's deliberations. Португалия приветствует возможность вновь принять участие в обсуждениях в Совете.
We once again express our hope that an effective negotiation process will be possible. Мы вновь выражаем обоснованную надежду на эффективность переговорного процесса.
Nevertheless, Egypt would like to stress once again its well-known position vis-à-vis the Convention and its implications in the Middle East region. Тем не менее, Египет хотел бы вновь подчеркнуть свою общеизвестную позицию в отношении Конвенции и ее последствий для региона Ближнего Востока.
It was hoped that that request could be presented again in the next revised budget. Была выражена надежда на то, что эту просьбу можно будет вновь представить в связи со следующим пересмотренным бюджетом.
Chile, El Salvador and Uruguay once again posted very low and declining inflation rates. Чили, Сальвадор и Уругвай вновь продемонстрировали весьма низкие темпы инфляции, которые продолжали снижаться.
In response to these new developments, the benchmark interest rate was raised once again. В этих обстоятельствах вновь была повышена базовая процентная ставка.
On 21 August 2000 this group once again attacked a gathering of Jehovah's Witnesses in Volgograd. 21 августа 2001 года в Волгограде этими лицами вновь было совершено нападение на собрание Свидетелей Иеговы.
Once again, the Eritrean Government condemns the barbarity without any reservation. Правительство Эритреи вновь безоговорочно осуждает это варварство.
The threat of nuclear weapons has once again become real, as the effort to achieve non-proliferation has been frustrated. Угроза ядерных вооружений вновь стала реальной в связи с крахом усилий по достижению нераспространения.
In conclusion, the Rwandan Government once again welcomes the reports and fully shares the forward-looking assessment of the problems in the region. В заключение правительство Руанды вновь приветствует доклады и полностью поддерживает ориентированную на будущее оценку проблем в регионе.
Let us emerge once again in a renewed atmosphere and space of confidence, respect and belief in our common destiny. Давайте вновь ступим в атмосферу и пространство доверия, уважения и веры в нашу общую судьбу.
Such contracts should again be permitted and appropriate arrangements made for authenticating them and for paying for them from the escrow account. Необходимо вновь разрешить заключение таких контрактов и принять соответствующие меры для их заверения и их оплаты из средств специального депозитного счета.
The Advisory Committee once again stresses the desirability of coordination among the specialized agencies in such areas as security, printing and procurement. Консультативный комитет вновь подчеркнул желаемость координации деятельности специализированных учреждений в таких областях, как обеспечение безопасности, типографские услуги и закупки.
The High Commissioner reiterates her willingness to visit the region again if this could be of assistance. Верховный комиссар вновь заявляет о своей готовность еще раз посетить данный регион, если это поможет решению проблем.
The Working Party agreed to meet again in a final session in the middle of September to accomplish its work. Рабочая группа договорилась вновь собраться на заключительную сессию в середине сентября для завершения своей работы.
In 2002, however, opium production in Afghanistan had increased again. Однако в 2002 го-ду производство опия в Афганистане вновь воз-росло.