Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
Over recent years, the Committee has identified certain areas of priority, which will again be considered during this current session. За последние годы Комитет выделил основные приоритетные вопросы, которые вновь будут рассматриваться в ходе нынешней сессии.
I again urge the Government to accord higher priority to the reconstruction of the former zones of conflict. Я вновь настоятельно призываю правительство уделить самое первоочередное внимание восстановлению бывших зон конфликта.
Thereafter, he would meet again with the Executive Chairman to discuss future relations. Затем он вновь встретился бы с Исполнительным председателем для обсуждения вопроса о развитии их отношений.
The Yugoslav side expresses its readiness again to solve all outstanding issues in bilateral relations by peaceful and political means. Югославская сторона вновь выражает свою готовность урегулировать все нерешенные вопросы в двусторонних отношениях мирными и политическими средствами.
As a result, the efforts of Azerbaijan's leaders to bring about a peaceful settlement of the conflict have once again been thwarted. Таким образом, вновь оказались прерванными усилия, предпринимаемые азербайджанским руководством для мирного урегулирования конфликта.
The Special Committee once again expresses its concern over the continued illegal operations of foreign fishing vessels within the territorial waters and the offshore fishing banks. Специальный комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что иностранные рыболовецкие суда продолжают незаконный вылов рыбы в пределах территориальных вод Ангильи и на прибрежных рыбных банках.
Never again will we have to divert scarce and much-needed resources from development to armaments. Нам никогда не придется вновь отвлекать скудные, столь нужные нам для целей развития ресурсы и направлять их на цели приобретения вооружений.
I once again join all other delegations in welcoming back into our fold a free Republic of South Africa. Я вновь хотел бы присоединиться ко всем другим делегациям, приветствующим возвращение в нашу семью свободной Южно-Африканской Республики.
Moments later, it took off again and returned to its original position. Сразу же после этого он вновь поднялся в воздух и вернулся на первоначальное место.
Shortly afterwards, the helicopter took off again heading south. Вскоре вертолет вновь поднялся в воздух и взял курс на юг.
Shortly afterwards, the helicopter took off once again and flew to Zenica where it landed beside two other MI-8s. Вскоре после этого вертолет вновь взлетел и направился в Зеницу, где приземлился рядом с двумя другими вертолетами МИ-8.
A few minutes later it took off and flew 2 kilometres south where it landed again. Спустя несколько минут он поднялся в воздух и, пролетев 2 км в южном направлении, вновь совершил посадку.
The helicopter took off again and landed in the south-western section of Mostar. Вертолет вновь взлетел и приземлился в юго-западном секторе Мостара.
A short time later, the helicopter took off again and flew south. Чуть позже этот вертолет вновь взлетел и взял направление на юг.
Passengers disembarked, and the helicopter took off again a few minutes later. Из вертолета вышли пассажиры, и через несколько минут он вновь поднялся в воздух.
Regulating our status and enabling our representatives to participate again in CSCE activities would, in my opinion, be mutually beneficial. По моему мнению, решение вопроса о нашем статусе и предоставление возможности нашим представителям вновь участвовать в мероприятиях СБСЕ было бы взаимовыгодным.
When the proposals were presented again to the Co-Chairmen on 15 and 16 June, it was an avowedly confederal solution. Когда эти предложения были вновь представлены Сопредседателям 15 и 16 июня, они явно предусматривали конфедеративный вариант решения вопроса.
Eyewitness accounts again speak of atrocities committed by Armenian forces against the unarmed local population. Свидетельства очевидцев вновь говорят о зверствах армянских сил против безоружного местного населения.
Once again, we also point out our request that the city of Mostar be declared a protected area. Мы также вновь указываем на нашу просьбу о том, чтобы город Мостар был объявлен охраняемым районом.
In the afternoon, they saw the three delegations again individually, and then together in a final session. Во второй половине дня они вновь встретились с каждой из этих трех делегаций, а затем провели совместную заключительную встречу.
It insinuates that it is necessary to start this process again from the beginning. Он исподволь внушает, что этот процесс необходимо начать вновь с самого начала.
Once again, I call upon the Abkhaz leadership to exercise maximum restraint regarding the civilian population remaining in Sukhumi and elsewhere in Abkhazia. Я вновь призываю абхазское руководство проявлять максимальную сдержанность по отношению к гражданскому населению, оставшемуся в Сухуми и в других районах Абхазии.
The situation became tense again from around 1500 hours as the delay in solution continued and night approached. Около 15 ч. 00 м. ситуация вновь стала напряженной, поскольку все еще не было найдено решение проблемы и приближался вечер.
The Serbs demanded again that the persons be surrendered. Сербы вновь потребовали выдачи упомянутых лиц.
In Herat, the Special Rapporteur was once again able to meet with the Governor, Mr. Ismail Khan. В Герате Специальный докладчик смог вновь встретиться с губернатором г-м Исмаилом Ханом.