Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The draft resolution before us, sponsored by certain countries, again refers to us unfairly. В проекте резолюции, находящемся на нашем рассмотрении, авторами которого являются определенные государства, вновь неоправданно упоминается наша страна.
Once again, we appeal for dialogue and negotiation to be used to find a solution to the differences between the United States and Cuba. Мы вновь призываем к проведению диалога и переговоров для поиска решения разногласий между Соединенными Штатами и Кубой.
Once again, Central America bears witness to the fact that these concepts can become a reality. Вновь Центральная Америка является свидетелем того, что эти концепции могут стать реальностью.
In conclusion, Italy wishes to take this opportunity to confirm once again its unwavering political support for Nicaragua through bilateral and multilateral channels. В заключение Италия хотела бы воспользоваться этой возможностью и вновь заявить о своей безоговорочной политической поддержке Никарагуа по двусторонним и многосторонним каналам.
In this light, an active and stimulating role of the United Nations once again appears welcome. В этом же свете вновь приветствуется активная и стимулирующая роль Организации Объединенных Наций.
This is also a challenge for all of us while we again discuss Security Council reform. Это также задача для всех нас сегодня, когда мы вновь обсуждаем вопрос о реформе Совета Безопасности.
But I must underline, once again, that we are against any unnecessary acceleration of the reform process. Однако я должен вновь подчеркнуть, что мы выступаем против какого-либо необоснованного ускорения процесса реформы.
Here, I do not wish to go into detail on this point again. Я не хотел бы сейчас вновь подробно останавливаться на этом вопросе.
I am once again honoured to address the General Assembly for and on behalf of the delegation of the Kingdom of Swaziland. Вновь я имею честь обратиться к Генеральной Ассамблее от имени делегации Королевства Свазиленд.
My delegation expresses again its support for the important function carried out by the regional commissions. Моя делегация вновь выражает свою поддержку важной функции, которую исполняют региональные комиссии.
It made clear to us once again how much hatred and how little tolerance there are in the world. Вновь нам стало ясно, как много ненависти и как мало терпимости существует в мире.
The Caribbean Disaster Emergency Response Agency again successfully demonstrated its capacity to respond to the onslaught of the various hurricanes and tropical storms this season. Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий вновь успешно продемонстрировало свою способность реагировать на различные ураганы и тропические штормы, обрушившиеся на регион в этом сезоне.
Mauritius was again cited as one of the pre-eminent African countries where Human Rights are given such a high respect. Маврикий вновь был назван в числе наиболее передовых африканских стран, в которых эффективно соблюдаются права человека.
The disciplined forces again faced strong resistance. И вновь сотрудники охраны встретили жестокое сопротивление.
Article 4 again mentioned the notion of State integrity. В статье 4 вновь содержится упоминание о государственной целостности.
There again, an indication of the nature and scope of the difference would be welcome. В этой связи он вновь хотел бы получить информацию о характере и масштабах таких различий.
This decision again calls into question France's role in the region. Данное решение вновь ставит под сомнение вопрос о роли Франции в регионе.
I welcome this opportunity to address the Conference on Disarmament once again. Я рад этой возможности вновь обратиться к Конференции по разоружению.
I think it was very helpful for us to have the views of Egypt spelt out once again. Я считаю, что нам было очень полезно вновь выслушать изложение мнений Египта.
In many of these countries, economic decline has bottomed out and output has started to grow again. Во многих из этих стран прекратился экономический спад и вновь начался рост объема производства.
His delegation believed that, at the fiftieth session, the General Committee would once again firmly oppose the inclusion of the proposed item in the agenda. Его делегация считает, что на пятидесятой сессии Генеральный Комитет вновь решительно откажется включить предлагаемый пункт в повестку дня.
In this case, we can again see a gap between the repeated requests of the General Assembly and the political realities of intergovernmental negotiations. В данном случае мы вновь видим разрыв между постоянными просьбами Генеральной Ассамблеи и политическими реалиями межправительственных переговоров.
It is for this reason that we are again introducing this draft resolution in the First Committee. Именно по этой причине мы вновь представляем в Первом комитете данный проект резолюции.
My delegation also wishes here to again pay a special tribute to the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Benjelloun Toumi of Morocco. Моя делегация также хотела бы здесь вновь отдать дань особого уважения Председателю Конференции по разоружению послу Марокко Бенджеллуну Туими.
I wish once again to thank the countries contributing to this programme, which has enabled Romanian young people to specialize. Хотел бы вновь поблагодарить те страны, которые вносят вклад в эту программу, позволяющую румынской молодежи приобрести специальность.