Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
The prospect that weapons of mass destruction will once again be used is terrifying. Возможность того, что вновь будет использовано оружие массового уничтожения, внушает ужас.
In this new world we must again embrace the challenge of building for the future. В этом мире мы вновь должны взяться за строительство будущего.
In any case the resulting climate created by false rumours and misinformation set back the carefully nurtured dialogue yet again. В любом случае в обстановке, возникшей в результате распространения ложных слухов и дезинформации, тщательно подготавливаемый диалог вновь пришлось отложить.
The Government, under the new Prime Minister, again assured that all previous political commitments of the Government would be honoured. Правительство под руководством нового премьер-министра вновь заверило, что все прежние политические обязательства правительства будут соблюдаться.
Nevertheless, a request had been made yet again for a subvention from the regular budget. Тем не менее вновь сделан запрос о предоставлении Институту дотаций из регулярного бюджета.
The region must not be allowed to fall victim to violence, misery and desperation once again at the current critical juncture. Нельзя допустить, чтобы на нынешнем крайне важном историческом этапе в этом регионе вновь воцарились насилие, нищета и безысходность.
He said he regretted having once again to respond to a statement made by the Cuban delegation. Выступающий выражает сожаление по поводу того, что ему вновь приходится отвечать на высказывания делегации Кубы.
Nonetheless, the Commission would look again at the question of the economic sectors covered the next time it reviewed the survey method. Вместе с тем Комиссия вновь обратится к вопросу об учитываемых секторах экономики при следующем рассмотрении метода обследования.
Now that the disengagement has been satisfactorily completed, the road map must again become the central framework for the peace process. Сейчас, после успешного завершения разъединения, «дорожная карта» должна вновь стать центральным механизмом мирного процесса.
Eritrea and Ethiopia may soon be dragged once again into a new phase of armed conflict. Эритрея и Эфиопия могут вскоре вновь быть втянуты в новый этап вооруженного конфликта.
Grenada once again calls on those concerned to desist from such activity. Гренада вновь призывает все заинтересованные стороны воздержаться от такой деятельности.
In this context, we would like to stress again the need to use the correct geographical names. В этом контексте хотели бы вновь подчеркнуть необходимость использования корректных географических наименований.
I would like to underline that once again. Я вновь хотел бы это подчеркнуть.
We welcome this great opportunity, which enables us once again to place human fulfilment and dignity at the centre of our concerns. Мы приветствуем эту прекрасную возможность, которая позволяет нам вновь поставить во главу угла чаяния и достоинство людей.
Those reports once again highlight the complexity of the multisectoral and interdependent challenges facing Africa. В обоих докладах вновь подчеркивается сложность многосторонних и взаимозависимых проблем, с которыми сталкивается Африка.
We are pleased to once again be a sponsor of the draft resolution proposed by Oman. Мы вновь с удовольствием присоединились к соавторам проекта резолюции, предложенного Оманом.
The Working Group agreed that international intergovernmental organizations should again be invited to submit information on their practices in registering space objects. Рабочая группа решила, что международным межправительственным организациям следует вновь предложить представить информацию о применяемой ими практике регистрации космических объектов.
Once again, he called upon the Committee to abandon the role of a neutral observer in the sovereignty dispute between the United Kingdom and Spain. Оратор вновь призывает Специальный комитет отказаться от роли нейтрального наблюдателя в контексте спора о суверенитете между Соединенным Королевством и Испанией.
At its 10th meeting action on the draft resolution was deferred once again until 18 October 2004. На его 10м заседании принятие решения по проекту резолюции было вновь отложено до 18 октября 2004 года.
They were once again faced with a choice. Сейчас они вновь стоят перед выбором.
Therefore, donor funds could once again be wasted unless action is taken. Поэтому средства доноров вновь могут быть потрачены впустую, если не будут приняты надлежащие меры.
He therefore urged the Committee, consistent with its previous decisions, to again reject both proposals without further discussion. Поэтому он настоятельно призывает Комитет в соответствии с предыдущими решениями вновь отклонить оба предложения без дальнейшего обсуждения.
I wish to recall once again that Morocco has always implemented de facto many of the Ottawa Convention's provisions. Я хотел бы вновь напомнить, что Марокко всегда де-факто выполняла многие из положений Оттавской конвенции.
The meeting should therefore be adjourned and the Committee should meet again when interpretation was available. В связи с этим необходимо закрыть заседание, и Комитет должен вновь собраться для проведения заседания, когда будет обеспечен синхронный перевод.
I pledge again that over the year ahead Ireland will remain at the forefront of the drive for reform and renewal. Я вновь подтверждаю, что в предстоящие годы Ирландия останется активной сторонницей реформ и перемен.