Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
He travelled again to Rwanda in January of this year. В январе текущего года он вновь побывал в Руанде.
The reality is that the international community has the responsibility not to abandon the people of Somali again. Реальность такова, что международное сообщество не имеет права вновь бросить в беде народ Сомали.
This year the international community will again begin to examine and review the Nuclear Non-Proliferation Treaty. В этом году международное сообщество вновь приступит к изучению и обзору Договора о ядерном нераспространении.
REAG activities were again promoted at this forum and many new contacts were established. На этом форуме вновь получила освещение деятельность КГН и были налажены многочисленные новые контакты.
It was agreed to review the matter again at that session. Было решено вновь рассмотреть этот вопрос на указанной сессии.
We again urge a political solution to that crisis through the successful installation of the national reconciliation congress in Somalia. Мы вновь призываем к политическому решению этого кризиса путем успешного создания конгресса национального примирения в Сомали.
The Working Group met again in May and June 2001 to focus on conflict prevention, post-conflict peace-building and education. В мае и июне 2001 года Рабочая группа вновь собиралась для целенаправленного обсуждения вопросов, связанных с предотвращением конфликтов, постконфликтным миростроительством и образованием.
For many Lebanese, ugly spectres of the past have again begun to emerge. Для многих ливанцев вновь начали появляться страшные призраки прошлого.
We once again underline our adherence to the peaceful resolution of the conflicts based on the sovereignty and territorial integrity of our States. Мы вновь заявляем о нашей приверженности мирному разрешению конфликтов на основе уважения суверенитета и территориальной целостности наших государств.
The document was again presented, and then discussed at length. Этот документ был вновь представлен и вызвал более продолжительную дискуссию.
They therefore again called on the parties to continue the negotiations. Поэтому они вновь призвали стороны продолжать переговоры.
The same claims concerning the same persons are made again for the next permit. Те же заявления в отношении тех же лиц делаются вновь, когда подходит срок для выдачи следующего разрешения.
Once again, emphasis has been placed on management and efficiency issues. Упор вновь сделан на вопросы управления и эффективности.
The latter was again included among EU non-proliferation priorities for 2007 to 2009. Последнее было вновь включено в список приоритетов ЕС в сфере нераспространения на 2007-2009 годы.
In 2004, the total number of foreign immigrants was again slightly higher than the previous year. В 2004 году общая численность иностранных иммигрантов вновь несколько превысила уровень предшествовавшего года.
That puts the spotlight, once again, on the key themes in financing for development highlighted in the Monterrey Consensus. Это вновь приковывает внимание к ключевым темам в области финансирования развития, особо выделенным в Монтеррейском консенсусе.
Once again, the Conference on Disarmament was able to conduct substantive discussions. Конференция по разоружению вновь смогла провести предметные обсуждения.
This has been confirmed, once again, by the general debate, which we have just concluded. Эта мысль была вновь подтверждена в ходе только что завершившихся общих прений.
Once again, time is running out. И вновь повторяю: время истекает.
Once again, I would like to reassure the Council of Bosnia and Herzegovina's strong commitment to fully cooperate with the ICTY. Я хотел бы вновь заверить Совет в твердой приверженности Боснии и Герцеговины сотрудничеству в полном объеме с МТБЮ.
When the Conference on Disarmament starts to work again, it will be useful to receive views and expert advice from NGOs and academia. Когда Конференция по разоружению вновь начнет работать, будет полезно получить мнения и экспертные рекомендации от НПО и академического сообщества.
The sixty-second session of the General Assembly opens this year again in a rather troubled international context. В этом году шестьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи вновь открывается в довольно неспокойной международной обстановке.
My delegation once again congratulates Burkina Faso on its election as a non-permanent member of the Security Council for 2008-2010. Наша делегация вновь поздравляет Буркина-Фасо с избранием в качестве непостоянного члена Совета Безопасности на период с 2008 по 2010 год.
Now, let me speak about nuclear disarmament and the NPT once again. Итак, позвольте мне вновь поговорить о ядерном разоружении и ДНЯО.
This debate is an opportunity to show once again our full support for the Facilitator and the Ouagadougou process. Эти прения позволяют нам вновь продемонстрировать нашу всемерную поддержку посреднику и Уагадугскому процессу.