You're right about me, about what I am. |
Ты был прав обо мне, о том какая я. |
What about the stuff said about me and about, you know, family? |
Что на счет того, что доктор сказал обо мне и о, ну, ты знаешь, о семье? |
Grace, I really care about Ben, and Ben really cares about me, and, well, we both really care about the baby. |
Грейс, я правда забочусь о Бене, и Бен правда заботится обо мне, и, мы оба заботимся о ребенке. |
I oughtn't to care what those swines say about me, but I do, and I care about what they say about you. |
Мне не стоило бы волноваться о том что эти свиньи говорят обо мне, но меня это волнует, и меня волнует и то, что они говорят о вас. |
Because you care about me, and you care about doing the right thing, and people that care about doing the right thing, respect themselves and respect other people. |
Потому что ты заботишься обо мне, и ты заботишься о том, чтобы поступать правильно, и о людях, которые заботятся о том, чтобы делать правильные вещи, уважаешь себя и других людей. |
And we have needs - as in you need to stop flapping your gums about this video game nonsense and start finding out more about me, about who I am. |
А у нас есть потребности... так что хватит нести бред о видеоиграх. И начни узнавать больше обо мне, о том какая я. |
Some amateur who knew everything about me, everything about Henley leaving, and everything about us. |
Какая-то дилетантка, которая знала всё обо мне, о Хэнли и обо всех нас. |
If I didn't tell them who you'd brought in, they'd tell you about, about what I... about everything. |
Если бы я не сказал, они бы меня выдали, Рассказали вам обо всем, что я сделал... |
I've been thinking about us and about New York and about everything and... there's just no easy way to say this Adrian. |
Я размышлял о нас и о Нью Йорке и вообще обо всем и... это было не легко принять это решение Адриан. |
About me, about you, about us. |
Обо мне, о тебе, о нас. |
Never mind about me, what about them? |
Забудь обо мне, что делать с ними? |
This isn't about me, and it isn't even about Burrell. |
Не обо мне речь, и даже не о Барреле. |
I just got a call from one of the nurses at the hospital, saying detectives have been there asking questions about me, about whether anyone there knew me from before. |
Ну... Мне только что позвонила одна медсестра из больницы, сказала, что туда приходили детективы, задавали вопросы обо мне, о том, нет ли кого-то, кто знал меня до того. |
I'd begun to feel that it wasn't about her boyfriend at all. Rather, it was more about me. |
Но я увлекся и вскоре понял, что роман вовсе не о ее друге, а обо мне самом. |
He knows about me, - what about my family? |
Он знает обо мне, как насчет моей семьи? |
Well, so what about all the things she said about me? |
А что тогда насчет всего того, что она сказала тебе обо мне? |
I don't care about what anybody says about me... except for you. |
Мне нет дела до тех, кто говорит обо мне... нет дела до всех, кроме тебя. |
People say it about me, all the time, but it's not something I would ever say about myself. |
Люди-то так говорят обо мне, постоянно, но про себя я б так говорить не стал. |
The way you feel about me is the way I feel about most people. |
То как ты думашь обо мне это то, что я думаю об остальных людях. |
If my dad cared about me, I wouldn't be here, so... don't worry about it. |
Если бы мой отец заботился обо мне, меня бы здесь не было, поэтому... |
So you're not worried about me You are worried about yourself Inspector Lau |
Значит, ты не беспокоишься обо мне, а только о себе, инспектор Лау. |
If he learns the truth about me, everyone learns the truth about you. |
И не забывай, если он узнает правду обо мне, то все узнают правду о тебе. |
How about you warn her about me? |
Как насчет предупредить ее обо мне? |
I know you all have your doubts about what we've been doing, about me. |
Я знаю, что у вас всех есть сомнения насчет того, что мы делали, обо мне. |
It's not about me, it's about Adrian. |
Ведь это не обо мне, а об Эдриан. |