| You're right about me, about what I am. | Ты был прав обо мне, о том какая я. |
| What about the stuff said about me and about, you know, family? | Что на счет того, что доктор сказал обо мне и о, ну, ты знаешь, о семье? |
| Grace, I really care about Ben, and Ben really cares about me, and, well, we both really care about the baby. | Грейс, я правда забочусь о Бене, и Бен правда заботится обо мне, и, мы оба заботимся о ребенке. |
| I oughtn't to care what those swines say about me, but I do, and I care about what they say about you. | Мне не стоило бы волноваться о том что эти свиньи говорят обо мне, но меня это волнует, и меня волнует и то, что они говорят о вас. |
| Because you care about me, and you care about doing the right thing, and people that care about doing the right thing, respect themselves and respect other people. | Потому что ты заботишься обо мне, и ты заботишься о том, чтобы поступать правильно, и о людях, которые заботятся о том, чтобы делать правильные вещи, уважаешь себя и других людей. |
| And we have needs - as in you need to stop flapping your gums about this video game nonsense and start finding out more about me, about who I am. | А у нас есть потребности... так что хватит нести бред о видеоиграх. И начни узнавать больше обо мне, о том какая я. |
| Some amateur who knew everything about me, everything about Henley leaving, and everything about us. | Какая-то дилетантка, которая знала всё обо мне, о Хэнли и обо всех нас. |
| If I didn't tell them who you'd brought in, they'd tell you about, about what I... about everything. | Если бы я не сказал, они бы меня выдали, Рассказали вам обо всем, что я сделал... |
| I've been thinking about us and about New York and about everything and... there's just no easy way to say this Adrian. | Я размышлял о нас и о Нью Йорке и вообще обо всем и... это было не легко принять это решение Адриан. |
| About me, about you, about us. | Обо мне, о тебе, о нас. |
| Never mind about me, what about them? | Забудь обо мне, что делать с ними? |
| This isn't about me, and it isn't even about Burrell. | Не обо мне речь, и даже не о Барреле. |
| I just got a call from one of the nurses at the hospital, saying detectives have been there asking questions about me, about whether anyone there knew me from before. | Ну... Мне только что позвонила одна медсестра из больницы, сказала, что туда приходили детективы, задавали вопросы обо мне, о том, нет ли кого-то, кто знал меня до того. |
| I'd begun to feel that it wasn't about her boyfriend at all. Rather, it was more about me. | Но я увлекся и вскоре понял, что роман вовсе не о ее друге, а обо мне самом. |
| He knows about me, - what about my family? | Он знает обо мне, как насчет моей семьи? |
| Well, so what about all the things she said about me? | А что тогда насчет всего того, что она сказала тебе обо мне? |
| I don't care about what anybody says about me... except for you. | Мне нет дела до тех, кто говорит обо мне... нет дела до всех, кроме тебя. |
| People say it about me, all the time, but it's not something I would ever say about myself. | Люди-то так говорят обо мне, постоянно, но про себя я б так говорить не стал. |
| The way you feel about me is the way I feel about most people. | То как ты думашь обо мне это то, что я думаю об остальных людях. |
| If my dad cared about me, I wouldn't be here, so... don't worry about it. | Если бы мой отец заботился обо мне, меня бы здесь не было, поэтому... |
| So you're not worried about me You are worried about yourself Inspector Lau | Значит, ты не беспокоишься обо мне, а только о себе, инспектор Лау. |
| If he learns the truth about me, everyone learns the truth about you. | И не забывай, если он узнает правду обо мне, то все узнают правду о тебе. |
| How about you warn her about me? | Как насчет предупредить ее обо мне? |
| I know you all have your doubts about what we've been doing, about me. | Я знаю, что у вас всех есть сомнения насчет того, что мы делали, обо мне. |
| It's not about me, it's about Adrian. | Ведь это не обо мне, а об Эдриан. |