Примеры в контексте "About - Обо"

Примеры: About - Обо
You're right about me, about what I am. Ты был прав обо мне, о том какая я.
What about the stuff said about me and about, you know, family? Что на счет того, что доктор сказал обо мне и о, ну, ты знаешь, о семье?
Grace, I really care about Ben, and Ben really cares about me, and, well, we both really care about the baby. Грейс, я правда забочусь о Бене, и Бен правда заботится обо мне, и, мы оба заботимся о ребенке.
I oughtn't to care what those swines say about me, but I do, and I care about what they say about you. Мне не стоило бы волноваться о том что эти свиньи говорят обо мне, но меня это волнует, и меня волнует и то, что они говорят о вас.
Because you care about me, and you care about doing the right thing, and people that care about doing the right thing, respect themselves and respect other people. Потому что ты заботишься обо мне, и ты заботишься о том, чтобы поступать правильно, и о людях, которые заботятся о том, чтобы делать правильные вещи, уважаешь себя и других людей.
And we have needs - as in you need to stop flapping your gums about this video game nonsense and start finding out more about me, about who I am. А у нас есть потребности... так что хватит нести бред о видеоиграх. И начни узнавать больше обо мне, о том какая я.
Some amateur who knew everything about me, everything about Henley leaving, and everything about us. Какая-то дилетантка, которая знала всё обо мне, о Хэнли и обо всех нас.
If I didn't tell them who you'd brought in, they'd tell you about, about what I... about everything. Если бы я не сказал, они бы меня выдали, Рассказали вам обо всем, что я сделал...
I've been thinking about us and about New York and about everything and... there's just no easy way to say this Adrian. Я размышлял о нас и о Нью Йорке и вообще обо всем и... это было не легко принять это решение Адриан.
About me, about you, about us. Обо мне, о тебе, о нас.
Never mind about me, what about them? Забудь обо мне, что делать с ними?
This isn't about me, and it isn't even about Burrell. Не обо мне речь, и даже не о Барреле.
I just got a call from one of the nurses at the hospital, saying detectives have been there asking questions about me, about whether anyone there knew me from before. Ну... Мне только что позвонила одна медсестра из больницы, сказала, что туда приходили детективы, задавали вопросы обо мне, о том, нет ли кого-то, кто знал меня до того.
I'd begun to feel that it wasn't about her boyfriend at all. Rather, it was more about me. Но я увлекся и вскоре понял, что роман вовсе не о ее друге, а обо мне самом.
He knows about me, - what about my family? Он знает обо мне, как насчет моей семьи?
Well, so what about all the things she said about me? А что тогда насчет всего того, что она сказала тебе обо мне?
I don't care about what anybody says about me... except for you. Мне нет дела до тех, кто говорит обо мне... нет дела до всех, кроме тебя.
People say it about me, all the time, but it's not something I would ever say about myself. Люди-то так говорят обо мне, постоянно, но про себя я б так говорить не стал.
The way you feel about me is the way I feel about most people. То как ты думашь обо мне это то, что я думаю об остальных людях.
If my dad cared about me, I wouldn't be here, so... don't worry about it. Если бы мой отец заботился обо мне, меня бы здесь не было, поэтому...
So you're not worried about me You are worried about yourself Inspector Lau Значит, ты не беспокоишься обо мне, а только о себе, инспектор Лау.
If he learns the truth about me, everyone learns the truth about you. И не забывай, если он узнает правду обо мне, то все узнают правду о тебе.
How about you warn her about me? Как насчет предупредить ее обо мне?
I know you all have your doubts about what we've been doing, about me. Я знаю, что у вас всех есть сомнения насчет того, что мы делали, обо мне.
It's not about me, it's about Adrian. Ведь это не обо мне, а об Эдриан.