Didn't seem like a great thing to learn about me - before our first date. |
Эта не самое лучшее, что ты могла узнать обо мне до нашего первого свидания. |
Oscar, are you worried about me and Murph? |
Оскар, ты волнуешься обо мне и Мерфе? |
Sounds like she's been speaking to you about me. |
Значит, она рассказала Вам обо мне? |
Herbert must know about it, immediately! |
Герберт должен обо всем узнать, немедленно! |
Did Ugo tell you about me? |
Уго с вами говорил обо мне? |
Always ready to criticise, always arguing about everything! |
Всегда готова к критике, всегда спорит обо всём! |
Really, you worried about me? |
Правда, вы волновались обо мне? |
Mona, are there texts about me too? |
Мона, в этих сообщениях было что-то обо мне? |
You yourself have talked about the meaningless loss of life, all those young men you knew who never returned... |
Вот вы сами говорили о бессмысленности потери жизни, обо всех тех мальчиках из вашей деревни, которые так и не вернулись... |
When I asked him about his men, he knew all their stories, every one of them. |
Когда я спрашивал его о дозорных, он знал все и обо всех. |
she's compassionate and kind, and she actually cares about me. |
Она милосердная и приятная И она на самом деле заботиться обо мне |
I like how you're worried about me all of a sudden. |
Как мило, что ты вдруг стал так обо мне заботиться. |
Don't worry about me anymore, okay? |
Больше не беспокойся обо мне, ладно? |
I mean, that's what they say about me. |
Именно так обо мне и говорят. |
I know you just pretended to care about me because you want me to finish the yearbook. |
Я знаю, что ты сделала вид, что заботишься обо мне, потому что хочешь, чтобы я закончила ежегодник. |
Un-shook. Which would be a fib to say about me. |
Ему хоть бы хны, чего обо мне не скажешь. |
I thought a lot about all this last night, and I can imagine how extreme it must feel to you. |
Вчера я много думала обо всём этом, и могу только представить, что ты сейчас переживаешь. |
I just don't want her to say a bunch of stuff about me in front of my dad. |
Просто я не хочу, чтобы она что-нибудь ляпнула обо мне перед отцом. |
Despite his much-vaunted Harvard education Dr. Walter Gaskell didn't have a clue about his wife and me. |
Ќесмотр€ на свое гарвардское образование... доктор олтер аскел ничего не знал обо мне и своей жене. |
You're not going to ask about me? |
Ты не ничего не хочешь узнать обо мне? |
How do you even know about me? |
Как ты вообще узнал обо мне? |
What's he saying about me this morning? |
Что он говорит обо мне сегодня? |
And you haven't contacted my father about any of this? |
Ты не сообщил моему отцу обо всём этом? |
If I got upset every time somebody did a negative piece about me, I'd be... |
Если бы я расстраивался всякий раз после плохой обо мне статьи, я бы... |
Have your beliefs about me begun to unravel? |
Ваши убеждения обо мне начали проясняться? |