| Didn't seem like a great thing to learn about me - before our first date. | Эта не самое лучшее, что ты могла узнать обо мне до нашего первого свидания. |
| Oscar, are you worried about me and Murph? | Оскар, ты волнуешься обо мне и Мерфе? |
| Sounds like she's been speaking to you about me. | Значит, она рассказала Вам обо мне? |
| Herbert must know about it, immediately! | Герберт должен обо всем узнать, немедленно! |
| Did Ugo tell you about me? | Уго с вами говорил обо мне? |
| Always ready to criticise, always arguing about everything! | Всегда готова к критике, всегда спорит обо всём! |
| Really, you worried about me? | Правда, вы волновались обо мне? |
| Mona, are there texts about me too? | Мона, в этих сообщениях было что-то обо мне? |
| You yourself have talked about the meaningless loss of life, all those young men you knew who never returned... | Вот вы сами говорили о бессмысленности потери жизни, обо всех тех мальчиках из вашей деревни, которые так и не вернулись... |
| When I asked him about his men, he knew all their stories, every one of them. | Когда я спрашивал его о дозорных, он знал все и обо всех. |
| she's compassionate and kind, and she actually cares about me. | Она милосердная и приятная И она на самом деле заботиться обо мне |
| I like how you're worried about me all of a sudden. | Как мило, что ты вдруг стал так обо мне заботиться. |
| Don't worry about me anymore, okay? | Больше не беспокойся обо мне, ладно? |
| I mean, that's what they say about me. | Именно так обо мне и говорят. |
| I know you just pretended to care about me because you want me to finish the yearbook. | Я знаю, что ты сделала вид, что заботишься обо мне, потому что хочешь, чтобы я закончила ежегодник. |
| Un-shook. Which would be a fib to say about me. | Ему хоть бы хны, чего обо мне не скажешь. |
| I thought a lot about all this last night, and I can imagine how extreme it must feel to you. | Вчера я много думала обо всём этом, и могу только представить, что ты сейчас переживаешь. |
| I just don't want her to say a bunch of stuff about me in front of my dad. | Просто я не хочу, чтобы она что-нибудь ляпнула обо мне перед отцом. |
| Despite his much-vaunted Harvard education Dr. Walter Gaskell didn't have a clue about his wife and me. | Ќесмотр€ на свое гарвардское образование... доктор олтер аскел ничего не знал обо мне и своей жене. |
| You're not going to ask about me? | Ты не ничего не хочешь узнать обо мне? |
| How do you even know about me? | Как ты вообще узнал обо мне? |
| What's he saying about me this morning? | Что он говорит обо мне сегодня? |
| And you haven't contacted my father about any of this? | Ты не сообщил моему отцу обо всём этом? |
| If I got upset every time somebody did a negative piece about me, I'd be... | Если бы я расстраивался всякий раз после плохой обо мне статьи, я бы... |
| Have your beliefs about me begun to unravel? | Ваши убеждения обо мне начали проясняться? |