| You told me you never said a bad thing about me. | Ты говорила, что никогда плохо обо мне не отзывалась. |
| You told me you never said a bad thing about me. | Ты сказала мне, что никогда не говорила обо мне ничего плохого. |
| Very often when I meet someone and they learn this about me, there's a certain kind of awkwardness. | Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость. |
| Forget about me and try to save yourself. | Забудь обо мне и спасай себя. |
| You seem to know an awful lot about me. | Похоже, вы много знаете обо мне. |
| I mean, she knows just about everything except that. | Я имею в виду, она знает практически обо всем за исключением этого |
| Not everyone's had a thousand years to learn everything about everything. | Не у всех была тысяча лет чтобы выучить все обо всем. |
| Once inspired by an idea, he forgot about everything in the world. | Завидев симпатичную девушку, он забывает обо всём на свете. |
| So, I'd like to tell you something about the story of these extra dimensions. | Так что мне бы хотелось рассказать вам кое-что обо всей этой истории с дополнительными измерениями. |
| That's not what you used to say about me. | Ты не такое обо мне раньше говорила. |
| As long as it comes from our hearts, we can write about anything and everything. | Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец. |
| But because I had no family to inquire about me, they could do anything to me. | Но так как у меня не было семьи, которая бы заботилась обо мне, они могли со мной сделать, что угодно. |
| My father could ask you anything about me or have you perform any of my country's peculiar customs. | Мой отец может спросить что угодно обо мне, или соблюдаешь ли ты особые обычаи моей страны. |
| I learned about these things from studying shame. | Я узнала обо всём этом, изучая стыд. |
| But we know about those things. | Но мы знаем обо всем этом. |
| And then I thought about all the people I could help. | А потом подумала обо всех тех, кому я могла бы помочь. |
| If they do, don't worry about me. | Если это случится, не беспокойся обо мне. |
| They are going to forget about all that stuff. | Они забудут обо всех этих вещах. |
| A few minutes ago, I talked about all the citizens' campaigns that are springing up. | Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас. |
| I knew nothing about any of that. | Я ничего обо всем этом не знал. |
| But tonight is not about me. | Но сейчас речь не обо мне. |
| And she said, I know you've forgotten about me. | Она писала: Я знаю, ты уже забыл обо мне. |
| I'm guessing you already know what they're saying about me. | Полагаю, ты уже знаешь, что обо мне говорят. |
| You speak about these things with so much insight and empathy for your patients. | Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам. |
| So the media was filled with stories about all the horrific deeds that Indian men are capable of. | СМИ были переполнены историями обо всех ужасных деяниях, на которые способны индийские мужчины. |