| You wrote about me and Tank? | Ты написал обо мне и Тэнке? |
| So has your brother said anything about me? | Твой брат что-нибудь говорил обо мне? |
| Then you obviously don't know as much about me as you thought you did. | Тогда, очевидно, что ты знаешь... Обо мне не так много как думеешь. Напротив. |
| Larissa told me some hard facts about myself that have made me a better person. | Лариса сказала мне непростую правду обо мне самой, что помогло мне стать лучше. |
| while your assistants whispered about me. | пока твои ассистенты шептались обо мне. |
| Maybe everything doesn't have to be talked about. | Может быть, не нужно рассказывать обо всем? |
| See, what you don't understand about me, rich, is I don't care. | Видишь ли, есть кое-что, чего ты не понимаешь обо мне, Рич, это то, что мне плевать. |
| And I know it wasn't about me, because he knows that I hate when men call me baby. | И я знаю, что это было не обо мне, потому что он знает, что я ненавижу, когда меня зовут "деткой". |
| Did you tell anyone about me and Coto? | Ты рассказала кому-нибудь обо мне и Кото? |
| I guess she didn't tell them much about me before I went over to their house before dinner. | Полагаю, она многого не рассказала им обо мне, прежде чем я пришёл к ним в дом на ужин. |
| You'll say nice things about me to Stevie? | Ты расскажешь что-нибудь хорошее обо мне Стиви? |
| She never asked you anything about me? | Она ничего не спрашивала обо мне? |
| Here's another thing you might remember about me, I'm a sentimentalist, | Ты ещё кое-что можешь помнить обо мне, я сентиментален, |
| When I'm dead, they can burn me in effigy or build a statue or forget about me completely. | Когда я умру, пусть сожгут мое чучело, поставят памятник или вообще обо мне забудут. |
| So you won't forget about me in L.A.? | Так ты не забудешь обо мне в Лос-Анджелесе? |
| What's your mother said about me? | Что твоя мама говорила обо мне? |
| Good, because Raina knew things about me... personal things. | Хорошо, потому что Райна знала кое-что обо мне... кое-что личное. |
| Were you actually worried about me? | Ты и вправду забеспокоилась обо мне? |
| I told her that I'm not the foster brother she has to worry about. | Я сказал, что это не обо мне им следует беспокоиться. |
| The lawsuit he filed, the settlement he received, how you feel about it. | Судебный иск, который он подал, соглашение, которое ты предложила, что ты обо всём этом думаешь. |
| So you - you learned everything about me from this painting? | То есть ты все узнал обо мне из этого рисунка? |
| You called to talk to her about me? | Вы позвонили, чтобы поговорить с ней обо мне? |
| What, are you writing a book about me? | Ты что, обо мне книгу пишешь? |
| I thought about all my regrets and all the times I wanted to look you up... | Я подумал обо всех моих сожалениях, и обо всех тех моментах, когда хотел тебя найти. |
| Is this because you're worried about me? | И это потому что вы беспокоитесь обо мне? |